"في المستقبل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the future in
        
    • in future in
        
    • of future
        
    • for future
        
    • in the future to
        
    • in future to
        
    • for the future
        
    • future work in
        
    • in the future the
        
    • s future
        
    • to future
        
    Finally, desertification might constitute a real threat in the future in parts of the more vulnerable southern regions. UN وأخيرا، يمكن أن يشكل التصحر خطرا فعليا في المستقبل في أجزاء من المناطق الجنوبية اﻷشد تأثرا.
    It was also suggested that the paragraph should be considered again in the future in the light of the expected comments of the Secretary-General on how best to evaluate the impact of sanctions on third States. UN واقترح أيضا أن يُنظر في الفقرة مرة أخرى في المستقبل في ضوء التعليقات التي من المتوقع أن يدلي بها الأمين العام على ما هي أفضل السبل لتقييم تأثير الجزاءات على دول ثالثة.
    Regional peace-keeping forces or monitoring missions would have an important role in future in assisting UNHCR in its work. UN وإن لقوات حفظ السلم اﻹقليمية أو بعثات الرصد دورا هاما في المستقبل في مساعدة المفوضية في عملها.
    That issue should be the focus of future United Nations activities in the economic and social fields. UN وينبغي أن تكون هذه القضية محور أنشطة اﻷمم المتحدة في المستقبل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    Those guilty of sexual exploitation must be held accountable and not be eligible for future duties with the Organization. UN لذا يجب تحميل المذنبين بارتكاب الاستغلال الجنسي المسؤولية وحرمانهم من أي واجبات في المستقبل في الأمم المتحدة.
    The World Bank expects, in the future, to use the resources of the Fund to improve its outreach to indigenous organizations in other regions. UN ويتوقع البنك الدولي أن تستخدم موارد الصندوق في المستقبل في تحسين برامجه لتوعية منظمات السكان اﻷصليين في مناطق أخرى.
    They therefore suggested that the proposal of Chile should be discussed in the future in the light of experience gained with the Consultative Process. UN ومن ثم اقترحت الوفود المشار إليها مناقشة المقترح الذي تقدمت به شيلي في المستقبل في ضوء الخبرة التي ستكتسب من العملية الاستشارية.
    We are confident that this endeavour will prove exemplary and hope that it might be followed in the future in cases of post-conflict peace-building. UN ونحن نثق في أن هذا المسعى سيكون مثاليا ونأمل أن يحتذى به في المستقبل في حالات بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    One I hope you will repeat in the future in Starfleet. Open Subtitles وهو ما آمل أن تقوم بفعله، في المستقبل في الأسطول النجمي
    We take the view that the important principles and proposals on which consensus has already been reached and which are contained in this document will still play a guiding role in the future in this important field. UN ونرى أن المبادئ والمقترحات الهامة التي بشأنها تم التوصل فعلا إلى توافق آراء والواردة في هذه الوثيقة، ستظل تؤدي دورا توجيهيا في المستقبل في هذا المجال الهام.
    Those considerations will continue to guide World Bank support for efforts in the future in both implementing and elaborating the SNA. UN وستستمر تلك الاعتبارات في توجيه الدعم المقدم من البنك الدولي للجهود التي ستبذل في المستقبل في تنفيذ، وبلورة، نظام الحسابات القومية.
    11. Field missions which have not submitted inventory records, or have submitted partial or incomplete records, have been instructed to submit the required annual reports and to continue to do so in the future in a timely fashion. UN ١١ - صدرت تعليمات الى البعثات الميدانية، التي لم تقدم سجلات للمخزون أو التي قدمت سجلات جزئية أو غير كاملة، بأن تقدم التقارير السنوية المطلوبة وأن تواصل القيام بذلك في المستقبل في الوقت المناسب.
    If necessary, any decisions made now could be reviewed in future, in the light of experience gained in the implementation of the new system. UN وإذا لزم الأمر، فإن أي قرارات تتخذ الآن يمكن إعادة النظر فيها في المستقبل في ضوء الخبرة المكتسبة في تنفيذ النظام الجديد.
    The Lebanese people have already demonstrated their resolve to defend their homeland and will continue to do so in future in the face of any threats. UN فالشعب اللبناني قد أظهر بالفعل تصميمه على الدفاع عن وطنه وسيواصل القيام بذلك في المستقبل في مواجهة أية تهديدات.
    The Advisory Committee welcomes this information, which should be integrated in future in the report of the Secretary-General in order to facilitate an analysis of the requests. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المعلومات التي ينبغي أن تدرج في المستقبل في تقرير الأمين العام لتسهيل تحليل الطلبات.
    There is no indication by the Economic and Social Council of future work in this area UN لم ترد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أي إشارة العمل الذي يعتزم القيام به في المستقبل في هذا المجال
    Findings and recommendations arising from those meetings will be fully taken into account in the development of future regional programmes and projects in the related fields. UN وستوضع الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن تلك الاجتماعات في الاعتبار على نحو كامل لدى وضع برامج ومشاريع إقليمية في المستقبل في الميادين ذات الصلة.
    A draft programme of action will be the main output, setting the direction for future inter-agency collaboration on natural disasters. UN وسيكون الناتج الرئيسي مشروعا لبرنامج عمل يحدد اتجاه التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل في مجال الكوارث الطبيعية.
    His Government consequently hoped in the future to be involved in the elaboration of treaties and to benefit from the application of established rules, based on the sovereignty, equality and independence of States. UN ولذلك فإن حكومته تعرب عن أملها في أن تشارك في المستقبل في وضع المعاهدات وبأن تستفيد من تطبيق القوانين المعمول بها، والتي تقوم على أساس سيادة الدول والمساواة بينها واستقلالها.
    In view of the Committee's mandate under the Covenant, such a situation could not be ignored, and it would be useful in future to include in all the lists of issues a question focusing on the condition of women in relation to religion in different countries. UN واللجنة، مراعاة منها للولاية التي أناطها العهد بها، لا تستطيع أن تسكت عن حالة كهذه، ومن ثم فمن الملائم أن يُدرج في المستقبل في جميع قوائم المسائل التي ينبغي تناولها سؤال يسمح بالتركيز على مركز المرأة من وجهة نظر الدين في شتى البلدان.
    However, the occupation had been normalized and hope for the future lost as the world continued to look away. UN ومع ذلك، فقد تم تطبيع الاحتلال وضاع الأمل في المستقبل في حين أدار العالم وجهه عما يجري.
    Possible future work in the area of public procurement UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي
    One delegation noted that, in the future, the Working Group should look at obstacles to accessing markets. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة أن ينظر الفريق العامل في المستقبل في العقبات التي تحول دون الوصول إلى الأسواق.
    A final decision on FICSA's future relationship with ICSC will be taken at the 1995 FICSA Council. UN وسيتخذ قرار نهائي بشأن علاقة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في المستقبل في دورة مجلس الاتحاد لعام ١٩٩٥.
    Her Government looked forward to future cooperation in that area and would be hosting a regional conference on improving cooperation on the protection of the rights of children in 2014. UN وقالت إن حكومة بلدها تتطلع إلى التعاون في المستقبل في هذا المجال وإنها ستستضيف مؤتمرا إقليميا بشأن تحسين التعاون في مجال حماية حقوق الطفل في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus