It is estimated that 100,000 fewer worshippers were able to attend prayers at the Al-Aqsa Mosque during the month of Ramadan. | UN | ويقدر أن عدد المصلين الذين تمكنوا من أداء الصلاة في المسجد اﻷقصى خلال شهر رمضان قل بمائة ألف. |
It has been estimated that 100,000 fewer worshippers were able to attend prayers at the Al-Aqsa Mosque during the month of Ramadan. | UN | وقُدِر أن عدد المصلين الذين تمكنوا من حضور الصلوات في المسجد اﻷقصى في شهر رمضان سجل نقصا بلغ ٠٠٠ ١٠٠ شخص. |
He was on his way to perform prayers at the Al-Aqsa Mosque when he was stopped and asked to show his ID card. | UN | كان في طريقه لتأدية صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى عندما استوقف وطلب منه إبراز بطاقة هويته الشخصية. |
We strongly condemn the recent attacks by the Israeli occupying forces and extremist settlers perpetrated against Palestinian civilians and worshippers at Al-Aqsa Mosque and the Al-Haram AlSharif compound in occupied Al-Quds Al-Sharif. | UN | وندين بشدة الهجمات الأخيرة التي شنتها قوات الاحتلال الإسرائيلية وشنها المستوطنون المتطرفون ضد المدنيين والمصلين الفلسطينيين في المسجد الأقصى وباحة الحرم الشريف في القدس الشريف المحتل. |
Dozens of Palestinians were detained in those protests and dozens more were injured by Israeli gunfire and teargas canisters shot at them and from teargas inhalation during the protests in Bil'in, Al-Ma'sara, Kafr Qaddum, Nabi Saleh as well as at Al-Aqsa Mosque in Jerusalem. | UN | واحتُجز خلال تلك الاحتجاجات عشرات من الفلسطينيين، كما أُصيب عشرات منهم بجروح بسبب قيام القوات الإسرائيلية بإطلاق النار والقنابل المسيلة للدموع عليهم وبسبب استنشاقهم للغازات المسيلة للدموع خلال الاحتجاجات التي جرت في بلعين والمعصرة وكفر قدوم والنبي صالح وكذلك في المسجد الأقصى في القدس الشرقية. |
Archaeological excavations were continuing in the Al-Aqsa Mosque. | UN | كما تستمر الحفريات اﻷثرية في المسجد اﻷقصى. |
8. Condemns the decision of the Israeli Security Minister to allow Jews to pray in the Aqsa Mosque and urges all member states to endeavour at the level of all international fora in order to defeat that decision. | UN | 8 - يدين قرار وزير الأمن الإسرائيلي الذي يجيز لليهود الصلاة في المسجد الأقصى ويدعو جميع الدول الأعضاء للعمل في كافة المحافل الدولية لضمان إفشال هذا القرار. |
195. On 27 November, it was reported that Israel planned to spend $1.2 million to fund security measures at Al Aqsa Mosque by setting up electric fences and cameras. | UN | ٥٩١ - في ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن إسرائيل تزمع إنفاق ٢ر١ دولار لتمويل تدابير أمنية في المسجد اﻷقصى عن طريق إقامة أسيجة كهربائية وآلات تصوير. |
181. On 13 January 1999, young Palestinians who were observing the Leilat Al Qader at the Al Aqsa Mosque hurled stones and bottles at Israeli police riding horses, who responded with tear gas canisters. | UN | ١٨١ - في ١٣ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، عمد فلسطينيون شباب كانوا يحيون ليلة القدر في المسجد اﻷقصى إلى رمي الحجارة والقناني على الشرطة اﻹسرائيلية الخيالة، التي ردت بعلب الغاز المسيل للدموع. |
The organization claimed that police had used live ammunition to break up the demonstrations that erupted after Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque. | UN | وادعت المنظمة أن الشرطة تلك استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المظاهرات التي قامت بعد صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى. |
The ban on weapons was lifted in the late afternoon after the Jewish prayer services at the Wall and Muslim prayers at the Al-Aqsa Mosque had passed without incidents. | UN | ثم رفع الحظر على اﻷسلحة في المساء بعد أن أدى اليهود صلاتهم أمام الحائط وأدى المسلمون صلاتهم في المسجد اﻷقصى بدون مشاكل. |
The memorandum also accused Abraham Sabri, the Mufti of Jerusalem appointed by the PA of pronouncing sermons at the Al-Aqsa Mosque on Fridays inciting feeling against Israel and those who collaborated with it. | UN | واتهمت المذكرة أيضا الشيخ ابراهيم صبري، مفتي القدس المعين من قبل السلطة الفلسطينية، بإلقاء خطب في المسجد اﻷقصى أيام الجمعة يحض فيها على معاداة اسرائيل والمتعاونين معها. |
Persons wishing to pray at the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem or families of Palestinian prisoners visiting them in Israel have to do the same. | UN | ويتعين أن يفعل الشيء نفسه كل من يريد الصلاة في المسجد اﻷقصى بالقدس أو كل من يريد من أفراد أسر السجناء الفلسطينيين الذهاب إلى إسرائيل لزيارتهم. |
A statement published by the Al Haq organization indicated that Abu Dayyeh had been detained on 16 May while he was praying at the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem. | UN | وأشار بيان نشرته منظمة الحق إلى أن أبو دية احتُجز في ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧ عندما كان يصلي في المسجد اﻷقصى بالقدس. |
Arafat also asked Palestinians to attend for prayers at the Al-Aqsa Mosque on 30 August. | UN | وطلب عرفات أيضا من أداء الصلاة في المسجد اﻷقصى في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
126. On 6 September, it was reported that the Israeli authorities had barred thousands of Muslim worshippers from the West Bank and the Gaza Strip from entering the City of Jerusalem for Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque on 30 August. | UN | ١٢٦ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، أفيد بأن السلطات اﻹسرائيلية منعت آلافا من المصلين المسلمين من الضفة الغربية وقطاع غزة من دخول مدينة القدس ﻷداء صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى يوم ٣٠ آب/أغسطس. |
28. In a letter dated 2 October 2000 addressed to the Secretary-General (A/55/440-S/2000/936), the Chairman of the Committee drew the attention of the Secretary-General, as a matter of urgency, to the violent confrontations between IDF and Israeli police and Palestinian worshippers at Al-Aqsa Mosque and throughout the Haram al-Sharif compound that had erupted on 28 September 2000. | UN | 28 - وفي رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمين العام (A/55/440-S/2000/936)، وجه رئيس اللجنة انتباه الأمين العام، على وجه الاستعجال، إلى المواجهات العنيفة التي نشبت يوم 28 أيلول/سبتمبر 2000 بين قوات جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة الإسرائيلية وبين المصلين الفلسطينيين في المسجد الأقصى وفي أنحاء الحرم الشريف. |
But the Muslim and the Christian Palestinian citizens of the West Bank and of the Gaza Strip are not allowed to perform their religious rites in the Al-Aqsa Mosque or in the Church of the Holy Sepulchre. | UN | ولكن المواطنين الفلسطينيين المسيحيين والمسلمين في الضفة الغربية وفي قطاع غزة لا يسمح لهم بأداء شعائرهم الدينية في المسجد اﻷقصى أو في كنيسة القيامة. |
514. On 10 July, it was reported that the head of the Hay Vekayam group had presented to the Jerusalem Magistrate's Court a letter by Prime Minister Netanyahu stating that Jews should be allowed to pray at the Temple Mount despite Muslim opposition. | UN | ٥١٤ - وفي ١٠ تموز/يوليه أُبلغ أن رئيس جماعة هاي فيكايام قدم إلى محكمة الصلح في القدس رسالة من رئيس الوزراء نتنياهو يذكر فيها أن اليهود ينبغي أن يُسمح لهم بالصلاة في المسجد اﻷقصى رغم معارضة المسلمين. |
Officials of the Muslim Waqf explained that they had closed the area to visitors because of fears that a Jewish extremist might launch an attack there (or in protest against the closure of the Machpelah Cave in Hebron and the preventing of Muslims from the West Bank from praying in the Al-Aqsa Mosque on the Temple Mount following the massacre). | UN | وأوضح المسؤولون عن اﻷوقاف اﻹسلامية أنهم أغلقوا المنطقة في وجه الزوار خشية هجوم قد يشنه المتطرفون اليهود هناك )أو احتجاجا على إغلاق مغارة اﻷولياء في الحرم الابراهيمي في الخليل ومنع المسلمين في الضفة الغربية، بعد المجزرة، من الصلاة في المسجد اﻷقصى(. |