"في المشاريع الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in development projects
        
    • into development projects
        
    • in developing projects
        
    • development projects and
        
    It should therefore ensure the participation of local populations in development projects. UN ولذلك ينبغي لها أن تكفل مشاركة السكان المحليين في المشاريع الإنمائية.
    Respect for culture and involvement of local communities in development projects need to be taken into consideration. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يؤخذ في الاعتبار احترام الثقافات ومشاركة المجتمعات المحلية في المشاريع الإنمائية.
    They should be an integral part of the development process in development projects and national strategies. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية في المشاريع الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية.
    Partnerships in development projects have taken place and joint collaboration in other areas has been explored. UN وأقيمت شراكات في المشاريع الإنمائية وجرى استكشاف إقامة تعاون مشترك في مجالات أخرى.
    Burundi explained that due to a lack of infrastructure and resources it was difficult to promote the independence of victims and to integrate them into development projects. UN وأشارت بوروندي إلى الصعوبة التي واجهتها في تعزيز استقلالية الضحايا وإدماجهم في المشاريع الإنمائية نظراً لقصور البنية التحتية ونقص الموارد.
    It identifies risk and calculates its cost, allowing society to budget for this in development projects. UN فتحدِّد تلك المخاطر وتقوم بحساب تكلفتها، مما يمكّن المجتمع من تخصيص ميزانية لها في المشاريع الإنمائية.
    Food was being distributed directly to women in order that they might have control in emergency situations or in development projects in normal situations. UN وقد وزعت الأغذية مباشرةً على النساء اللائى يسيطرن على حالات الطوارئ أو في المشاريع الإنمائية في الظروف العادية.
    As discussed under Article 14 of this report, women are defined as priority target groups in development projects to bridge the existing regional and sectoral gaps. UN وكما ذكر في إطار المادة 14 من هذا التقرير، فقد حددت النساء بوصفهن مجموعة مستهدفة في المشاريع الإنمائية لسد الثغرات الإقليمية والقطاعية الموجودة.
    The Bureau for Promoting Investment and Technology based in Beijing and Shenzhou had been actively mobilizing investment in development projects. UN وما فتئ مكتب تشجيع الاستثمار والتكنولوجيا الموجود في بيجين وشنـزهاو ينشط في التعبئة للاستثمار في المشاريع الإنمائية.
    As such, the Government is investing, jointly with private entrepreneurs, in development projects in the region. UN وعلى هذا الأساس توظف الحكومة استثمارات مشتركة مع أصحاب الأعمال الحرة في المشاريع الإنمائية في المنطقة.
    It has also stated that free, prior and informed consent is an important part of ensuring indigenous peoples' participation in development and decision-making and of ensuring the fair and equitable balancing of interests in development projects. UN وأعلنت أيضا أن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة تشكل جزء مهماً من كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في التنمية وصنع القرار وكفالة التوازن العادل والمنصف للمصالح في المشاريع الإنمائية.
    In some instances, international financial institutions have established safeguard policy statements for obtaining the consent and support of indigenous peoples in development projects that affect them. UN وفي بعض الحالات، تقوم المؤسسات المالية الدولية بوضع بيانات لسياسات الضمانات من أجل الحصول على موافقة الشعوب الأصلية ودعمها في المشاريع الإنمائية التي تؤثر عليها.
    Since the beginning of the 1990s, the World Bank also has a revised policy directive on the rights of indigenous peoples to choose the manner and level of participation in development projects. UN ومنذ أوائل التسعينات، يتوافر لدى البنك الدولي أيضاً توجيهاً منقحاً للسياسات بشأن حقوق الشعوب الأصلية في اختيار أسلوب ومستوى المشاركة في المشاريع الإنمائية.
    - Training course for the Analysis of Gender in development projects in the Arab World, Jordan. UN - الدورة التدريبية لتحليل دور الجنسين في المشاريع الإنمائية في العالم العربي، الأردن
    He also urged United Nations bodies and intergovernmental and non-governmental organizations to participate actively in development projects in the Non-Self-Governing Territories. UN وأهاب أيضا بأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المشاركة بنشاط في المشاريع الإنمائية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    2. The European Union was committed to improving the situation of indigenous peoples through its development cooperation strategies, based on the principle of effective participation in development projects and on free, prior and informed consent. UN 2 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين حالة الشعوب الأصلية من خلال استراتيجياته للتعاون الإنمائي، المستندة إلى مبدأ الاشتراك الفعال في المشاريع الإنمائية وإلى الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    The proof from the ground in development projects, large and small, is clear: women and girls can be the most effective agents for change and social progress. UN والبراهين التي تثبت ذلك واضحة في الميدان، في المشاريع الإنمائية كبيرها وصغيرها: فالنساء، والفتيات يمكن أن يمثلن أكثر العوامل فعالية في إحداث التغيير والتقدم الاجتماعي.
    The national steering committees noted that traditional funding sources and donors had not allowed indigenous Mayan peoples in the south-west to participate in development projects owing largely to educational barriers and high levels of ethnic and linguistic diversity of the Mayan groups. UN وقد لاحظت اللجنة أن مصادر التمويل والجهات المانحة التقليدية لم تسمح بمشاركة شعوب المايا الأصلية في الجنوب الغربي في المشاريع الإنمائية وذلك لأسباب أهمها العقبات التعليمية والمستويات العالية من التنوع العرقي واللغوي لمجموعات المايا من كيشي.
    Adaptation strategies and plans could be enhanced on the basis of lessons learned and expertise developed in the area of disaster risk reduction and management, including effective early warning, land-use planning, construction standards and risk assessment in development projects. UN ويمكن تحسين استراتيجيات وخطط التكيف بالاعتماد على الدروس المستفادة والخبرة المكتسبة في مجال الحد من أخطار الكوارث وإدارتها، بما في ذلك فعالية الإنذار المبكر، والتخطيط لاستخدام الأراضي، ومعايير البناء وتقييم المخاطر في المشاريع الإنمائية.
    A toolkit on the implementation of the indigenous peoples' component into development projects as a cross-cutting issue has been developed, published, and disseminated widely through United Nations agencies and national non-governmental organizations. UN ووُضعت مجموعة أدوات لتنفيذ الجانب المتعلق بالشعوب الأصلية في المشاريع الإنمائية كمسألة شاملة لعدة قطاعات، ونُشرت هذه المجموعة وعُممت على نطاق واسع عن طريق وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    However, the principle of such projects being country-driven should be the main consideration in developing projects at the country level. UN ولما كان مبدأ اعتماد هذه المشاريع مبدأ نابعا من البلدان. فينبغي أن يشكل الاعتبار الرئيسي في المشاريع الإنمائية على مستوى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus