"في المشاريع الصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in small
        
    • in microenterprises
        
    • small projects
        
    • in the micro enterprise
        
    • small enterprises
        
    • in small-scale enterprises
        
    • for small-scale
        
    • small businesses
        
    • in small-scale projects
        
    In addition, due to their concentration in small businesses, women are more vulnerable to economic fluctuations and financial crisis. UN وإضافةً إلى ذلك، تتعرض النساء بقدر أكبر للتقلبات الاقتصادية والأزمات المالية بالنظر إلى تركزهن في المشاريع الصغيرة.
    Estimates of idle capacity in small enterprises range from 18 to more than 50 per cent, depending on the country. UN وتترواح تقديرات الطاقة العاطلة في المشاريع الصغيرة ما بين ١٨ الى أكثر من ٢٠ في المائة حسب البلد.
    The involvement of the private sector in small projects offered benefits for all. UN وتعود مشاركة القطاع الخاص في المشاريع الصغيرة بالفائدة على الجميع.
    This flow of money will result in microenterprises hiring additional labour and will thus have a multiplier effect. UN وسيؤدي هذا التدفق من النقود إلى استخدام عمال إضافيين في المشاريع الصغيرة وسيكون له بالتالي أثر مضاعف.
    While the above challenges concern the players in the formal sector of the economy, the generation of more efficient services to support the promotion of entrepreneurship has an enormous potential as an instrument to fight poverty and social exclusion among the millions of people engaged in the micro enterprise and informal sectors. UN 101- ولئن كانت التحديات المشار إليها أعلاه تتعلق بفعاليات القطاع الرسمي للاقتصاد، فإن توليد خدمات تتسم بقدر أكثر كفاءة لدعم تشجيع القدرة على تنظيم المشاريع ينطوي على إمكانية هائلة بوصفه أداة لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي بين ملايين الأشخاص المشتركين في المشاريع الصغيرة والقطاعات غير الرسمية.
    Women also formed a greater part of the population involved in small-scale enterprises and petty trade. UN وشكلت المرأة أيضاً الجزء الأكبر من السكان المشاركين في المشاريع الصغيرة والتجارة الصغيرة النطاق.
    The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    Gender Role in small and Medium Scale Enterprises (SMEs) UN دور الجنسين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Female workers in small & medium size enterprises UN العاملات في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    The involvement of the private sector in small projects offered benefits for all. UN وتعود مشاركة القطاع الخاص في المشاريع الصغيرة بالفائدة على الجميع.
    The federal and local authorities had set the target of bringing the number of persons employed in small and medium-sized enterprises to 30 to 40 per cent of the workforce. UN وحددت السلطات الاتحاديــة والمحلية هدفا يتمثل في رفع عدد اﻷشخاص العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى ما بين ٣٠ و ٤٠ في المائة من مجموع اﻷيدي العاملة.
    Aiming to increase investment, including investment in small and medium enterprises, and to develop supporting industries, UN وبهدف زيادة الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتنمية الصناعات الداعمة،
    The Special Unit was working with the private sector, particularly in small and medium sized enterprises in Latin America. UN وتتعاون الوحدة الخاصة مع القطاع الخاص، ولا سيما في المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أمريكا اللاتينية.
    The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    (b) Projects 1. Support for integration of women in microenterprises UN 1 - مشروع مساندة دمج المرأة في المشاريع الصغيرة
    The generation of more efficient services to support the promotion of entrepreneurship has an enormous potential to contribute towards the elimination of poverty and social exclusion by assisting people engaged in the micro enterprise and informal sectors. UN 93- ولإيجاد خدمات تتسم بقدر أكثر كفاءة لدعم تشجيع القدرة على إقامة المشاريع ينطوي على إمكانية هائلة للمساهمة في القضاء على الفقر والاستبعاد الاجتماعي بمساعدة المشتركين في المشاريع الصغيرة والقطاعات غير الرسمية.
    50. Interested parties should also seek to expand the resources available to the Perez-Guerrero Trust Fund, which has served as an important source of funding for small-scale catalytic projects on South-South cooperation. UN ٠٥ - وينبغي أيضا أن تسعى اﻷطراف المهتمة إلى زيادة الموارد المتاحة لصندوق بيريز غيريرو الاستئماني الذي يستخدم كمصدر هام للتمويل في المشاريع الصغيرة الحفازة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    National and international agencies could set up facilities to provide seed funding to support investment in small-scale projects; UN وبإمكان الوكالات الوطنية والدولية أن تنشئ مرافق توفر التمويل الأوّلي لدعم الاستثمار في المشاريع الصغيرة الحجم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus