"في المشاورات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in consultations on
        
    • in the consultations on
        
    • in consultations regarding
        
    • in consultations concerning
        
    • in consultations for
        
    • to consultations on
        
    • the Consultation on
        
    • consultation regarding
        
    • in consultations around
        
    • into the consultations on
        
    • at consultations regarding
        
    • in the consultations regarding
        
    • to the consultations on
        
    These are issues that need appropriate attention in consultations on the CD programme of work. UN وهذه قضايا تحتاج إلى اهتمام مناسب في المشاورات المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر.
    However, there has been progress in consultations on and the drafting of specific laws such as the Responsible Parenthood Act. UN إلا أن تقدما أُحرز في المشاورات المتعلقة بقوانين معينة مثل قانون الأبوة المسؤولة، وفي صياغتها.
    The European Union has participated closely in the consultations on the draft Declaration and Programme of Action. UN وقد شــارك الاتحــاد الأوروبــي على نحو وثيق في المشاورات المتعلقة بمشروع الإعلان وبرنامــج العمل.
    Programme countries must be actively involved in the consultations on change management. UN ومن الواجب أن تشارك البلدان المستفيدة من البرنامج، مشاركة نشطة، في المشاورات المتعلقة بعملية التغيير اﻹداري.
    In 2012 and 2013, the Plenipotentiary has, among others, actively participated in consultations regarding amendments to the legislation on maternity leave and introducing a new category of parental leave. UN وفي عامي 2012 و 2013، شاركت المفوضة الحكومية مع غيرها من الأطراف مشاركة نشطة في المشاورات المتعلقة بإدخال تعديلات على التشريعات المتعلقة بإجازة الأمومة واستحداث فئة جديدة من الإجازة الوالدية.
    The Government helped to preserve such gender injustices by putting only the name of the husband on land titles and preventing women from participating in consultations concerning the disposal of public land. UN وأضافت قائلة إن الحكومة تساعد في الإبقاء على هذا الظلم الجنساني بوضع اسم الزوج وحده في صكوك ملكية الأرض وتمنع اشتراك النساء في المشاورات المتعلقة بالتصرّف في الأراضي العامة.
    With their support, children and young people are participating in consultations on the future development agenda. UN وتمكن الأطفال والشباب، بفضل دعمهم، من المشاركة في المشاورات المتعلقة بخطة التنمية للمستقبل.
    The non-participation of New York staff representatives in consultations on reform raised doubts about the legitimacy of the process, and he called on both parties to renew contacts. UN وقد أثارت مسألة عدم مشاركة ممثلي موظفي نيويورك في المشاورات المتعلقة بالإصلاح شكوكا حول مشروعية العملية، وأهاب بكلا الطرفين تجديد الاتصالات فيما بينهما.
    In that context, Sri Lanka has participated in consultations on this issue as it feels that the subject is no longer an issue that can be confined to one group of countries or to a specific export control regime. UN وفي هذا الصدد، شاركت سري لانكا في المشاورات المتعلقة بهذه المسألة لأنها ترى أن الموضوع لم يعد مسألة يمكن أن تقتصر على مجموعة واحدة من البلدان أو على نظام محدد لمراقبة الصادرات.
    In conclusion, I should like to note that the Russian Federation is prepared to participate constructively and actively in consultations on this agenda item in order to reach agreed and balanced decisions. UN ختاما، أود أن أنوِّه بأن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة على نحو بنَّاء ونشط في المشاورات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال، بغية التوصل إلى قرارات متفق عليها ومتوازنة.
    Another example of best practice was that of one State that had chosen to involve national NGOs in consultations on priorities and strategies to implement the Agenda. UN ومن الأمثلة الأخرى على أفضل الممارسات تلك الدولة التي اختارت إشراك المنظمات غير الحكومية في المشاورات المتعلقة بالأولويات والاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ جدول الأعمال.
    The Office continued working in close cooperation with the Association of Defence Counsel to ensure the professional integrity of counsel and engaged the Association of Defence Counsel in consultations on major decisions and policies affecting the work of defence counsel. UN وواصل المكتب العمل في تعاون وثيق مع رابطة محاميي الدفاع لضمان النزاهة المهنية للمحامين، وأشرك رابطة محاميي الدفاع في المشاورات المتعلقة بالقرارات والسياسات الرئيسية التي تؤثر على عمل محاميي الدفاع.
    The Abkhaz side participated in the consultations on energy issues and was briefed about the outcome of the other working groups. UN وشارك الجانب الأبخازي في المشاورات المتعلقة بمسائل الطاقة وتم إطلاعه على نتيجة عمل الأفرقة العاملة الأخرى.
    The Vice-Chairman of the Committee informed the Com-mittee of the progress made in the consultations on this agenda item. UN وقام نائب رئيس اللجنة بابلاغ اللجنة بما أحرز من تقدم في المشاورات المتعلقة بهذا البند من بنود جدول اﻷعمال.
    It fully supported that view and would continue to participate actively in the consultations on that issue. UN ويؤيد الوفد هذه الفكرة تأييدا تاما، ويواصل المشاركة بنشاط في المشاورات المتعلقة بهذه المسألة.
    The League's representatives have participated in consultations regarding NGO status and an officer of the League has served as its representative on the Human Rights Committee of the Conference of NGOs in consultative relationship with the United Nations (CONGO). UN وشارك ممثلو العصبة في المشاورات المتعلقة بمركز المنظمات غير الحكومية، وعمل أحد موظفي العصبة كممثل لها في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    In Malawi, UNDP worked alongside UN-Women and stakeholders in the ministries of gender and youth to ensure increased representation of women in consultations concerning the Malawi peace architecture. UN وفي ملاوي، عمل البرنامج الإنمائي إلى جانب هيئة الأمم المتحدة للمرأة والجهات المعنية في وزارتي الشؤون الجنسانية والشباب بهدف الرفع من مستوى تمثيل المرأة في المشاورات المتعلقة ببناء السلام في البلد.
    . WFP participated in consultations for the mid-term comprehensive global review of implementation of the Brussels Programme of Action, making statements in Addis Ababa and at the ministerial-level meeting in Cotonou. UN 86 - شارك البرنامج في المشاورات المتعلقة بالاستعراض العالمي الشامل لمنتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل، وأصدر بيانات في أديس أبابا وفي الاجتماع الوزاري في كوتونو.
    The New Zealand Government prepared the easy-to-read English version to ensure access to consultations on the draft Convention for New Zealanders with lower reading comprehension skills, including persons with intellectual disabilities. UN وقد أعدت الحكومة النيوزيلندية النسخة السهلة القراءة لتمكين النيوزيلنديين ذوي القدرة المحدودة على فهم النص المقروء، بمن فيهم الأشخاص المعوقون ذهنيا، من المشاركة في المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    A submission was made for the Consultation on the zero draft document for the United Nations Conference on Sustainable Development in Brazil. UN جرى تقديم بيان في المشاورات المتعلقة بالمسودة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل.
    It also enshrines the right of indigenous peoples to participation and consultation regarding all uses of resources on their lands, and the prohibition of their eviction from their lands and territories. UN وتنص الاتفاقية أيضاً على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في المشاورات المتعلقة بجميع أشكال استعمال الموارد الموجودة في أراضيهم ومنع إجلائهم عن أراضيهم وأقاليمهم.
    26. Gender equality partners identified; selected partners participate in consultations around new gender policy at global and regional level. UN 26 - تحديد الشركاء في مجال المساواة بين الجنسين؛ واشتراك الشركاء المختارين في المشاورات المتعلقة بالسياسات الجنسانية الجديدة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The regional platform also provided inputs into the consultations on a post-2015 framework for disaster risk reduction. UN وقدم المنتدى الإقليمي أيضا إسهامات في المشاورات المتعلقة بوضع إطار عمل للحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    (e) Importance of the participation of representatives of the peoples of the Non-Self-Governing Territories at consultations regarding individual Territories. UN (هـ) أهمية مشاركة ممثلي شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المشاورات المتعلقة بفرادى الأقاليم.
    China participated actively in the consultations regarding intergovernmental agreements of the Shanghai Cooperation Organization on facilitation of international road transport. UN وتشارك الصين بهمة في المشاورات المتعلقة بالاتفاقات الحكومية الدولية لمنظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل الدولي البري.
    Lastly, the European Union was ready to contribute to the consultations on preparations for the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention and to the success of the Review Conference in 2011. UN 27- وختم قائلاً إن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للإسهام في المشاورات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية والإسهام في نجاح المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus