"في المشاورات غير الرسمية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in informal consultations in
        
    • in informal consultations at
        
    • in the informal consultations
        
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2015 and 2016 on critical issues relating to the Montreal Protocol. UN خُصِّصت أموال لتمويل مشاركة مشاركَين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2015 و2016 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2015 and 2016 on critical issues relating to the Montreal Protocol. UN خُصِّصت أموال لتمويل مشاركة مشاركَين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2015 و2016 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2012 and 2013 on critical issues relating to the Montreal Protocol. UN تم تخصيص أموال لتمويل مشاركة مشاركيْن من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2012 و2013 حول قضايا حرجة ذات صلة ببروتوكول مونتريال.
    A designated representative of the Office of the Spokesperson for the Secretary-General may participate in informal consultations at any time, unless the Council decides otherwise. UN ويجوز لممثل معين لمكتب المتحدث باسم الأمين العام أن يشارك في المشاورات غير الرسمية في أي وقت ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    7. Mr. Zahid (Morocco) requested that the explanation provided in the informal consultations should be recorded in the Committee’s summary records. UN ٧ - السيد زهيد )المغرب(: طلب تسجيل التوضيح المقدم في المشاورات غير الرسمية في المحاضر الموجزة للجنة.
    Although the full implications of such a position for overall United Nations reform have been the subject of discussions in informal consultations in the past, Nigeria considers it necessary to restate that this approach would hardly address the fundamental issue of inequity that the Council, as currently constituted, represents. UN وبالرغم من أن النتائج الكاملة لذلك الموقف بالنسبة للإصلاح الشامل للأمم المتحدة ظلت موضوعا للمناقشات في المشاورات غير الرسمية في الماضي، ترى نيجيريا أن من الضروري أن تكرر أن هذا النهج لن يعالج المسألة الأساسية لعدم الإنصاف التي يمثلها المجلس بتشكيله الحالي.
    My delegation would like to repeat, as we said in informal consultations in June 2007 and in the negotiations recently concluded, that the reasons that prevent Venezuela from becoming a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea persist today. UN وكما ذكرنا من قبل في المشاورات غير الرسمية في حزيران/يونيه 2007 وفي المفاوضات التي انتهت مؤخراً، يود وفدي أن يكرر أن الأسباب التي حالت دون أن تصبح فنزويلا طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة اليوم.
    34. The President informed the Executive Board that the issue of resource mobilization in UNDP would be taken up in informal consultations in June 1997. UN ٤٣ - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأن مسألة تعبئة الموارد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوف تطرح في المشاورات غير الرسمية في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    4. On 29 and 30 September 2009, the Special Rapporteur, along with the other mandate holders involved, participated in informal consultations in Geneva regarding a global joint study on secret detention (A/HRC/13/42). UN 4- وفي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2009، شارك المقرر الخاص مع غيره من أصحاب الولايات المعنيين، في المشاورات غير الرسمية في جنيف بشأن دراسة عالمية مشتركة عن الاحتجاز السري (A/HRC/13/42).
    A cooperative and flexible approach would be required, since no substantive results could be achieved without compromise. Most importantly, the Committee must attempt to preserve the understandings reached in informal consultations in the text ultimately adopted. UN وأضاف بأنه يلزم اتباع نهج تعاوني مرن، لأنه لا يمكن إحراز نتائج فنية بدون حلٍ توفيقي، وأن الأهم هو أن تحاول اللجنة الحفاظ في النص المعتمد على التفاهمات التي تم التوصل إليها في المشاورات غير الرسمية في نهاية المطاف.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2010 and 2011 on critical issues relating to the Montreal Protocol. It is expected that these consultations will be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2010 و2011 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2012 and 2013 on critical issues relating to the Montreal Protocol. It is expected that these consultations will be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2012 و2013 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2013 and 2014 on critical issues relating to the Montreal Protocol. It is expected that these consultations will be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2013 و2014 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2013 and 2014 on critical issues relating to the Montreal Protocol. It is expected that these consultations will be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2013 و2014 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2014 and 2015 on critical issues relating to the Montreal Protocol. It is expected that these consultations will be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2014 و2015 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2014 and 2015 on critical issues relating to the Montreal Protocol. It is expected that these consultations will be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2014 و2015 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    A designated representative of the Office of the Spokesperson for the SecretaryGeneral may participate in informal consultations at any time, unless the Council decides otherwise. UN ويجوز لممثل يكلفه مكتب المتحدث باسم الأمين العام أن يشارك في المشاورات غير الرسمية في أي وقت ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    In response to a request from the Deputy SecretaryGeneral, the Executive Director, in his capacity as chair of the Group, entrusted its secretariat with gathering views from members on the options considered in the informal consultations under the General Assembly on environmental activities in the United Nations. UN واستجابة لطلب من نائب الأمين العام، عهد المدير التنفيذي إلى أمانة الفريق، بصفته رئيساً للفريق، بجمع وجهات نظر الأعضاء بشأن الخيارات التي تم النظر فيها في المشاورات غير الرسمية في إطار الجمعية العامة بشأن الأنشطة البيئية في الأمم المتحدة.
    I should add that non-Council members find equally useful the established practice of announcing in the Journal of the United Nations the issues scheduled for consideration in the informal consultations under the agenda item entitled “Other matters”. UN وينبغي أن أضيف أن الدول من غير أعضاء المجلس ترى فائدة بالقدر نفسه في الممارسة المعتادة باﻹعلان في يومية اﻷمم المتحدة عن القضايا المقرر النظر فيها في المشاورات غير الرسمية في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل أخرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus