"في المشروع النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the final draft
        
    • into the final draft
        
    • made to the final draft
        
    • to the final draft of the
        
    The classification contained in the final draft of IRES takes into account the comments received from the Expert Group. UN وتضع التصنيفات الواردة في المشروع النهائي للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في اعتبارها التعليقات الواردة من فريق الخبراء.
    The key elements of this discussion were brought to the Committee for inclusion in the final draft. UN وأُحيلت العناصر الرئيسية لهذه المناقشة إلى اللجنة من أجل تضمينها في المشروع النهائي للمدونة.
    This recommendation was accepted in the final draft of the law. UN وتمت الموافقة على هذه التوصية في المشروع النهائي للقانون.
    It is hoped that the aspirations of Afghan women and Afghanistan's international obligations under the Convention will be fully taken into account and incorporated into the final draft of the new constitution. UN والأمل معقود على أن تراعى تطلعات المرأة الأفغانية والالتزامات الدولية لأفغانستان بموجب الاتفاقية مراعاة تامة وتدرج في المشروع النهائي للدستور الجديد.
    It was suggested that respective amendments reflecting the above proposals be made to the final draft of the resolutions on the PSD work plan and proposed budget. UN كما اقتـُـرح إجراء تعديلات تعكس الاقتراحات السابقة في المشروع النهائي للقرارات بشأن خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة.
    We will be including such positions in the final draft that we hope to be able to adopt soon. UN وسنُدرِج هذه المناصب في المشروع النهائي الذي نأمل في التمكّن من اعتماده قريباً.
    The results of those consultations are reflected in the final draft of the Agreement. UN وتنعكس نتائج تلك المشاورات في المشروع النهائي للاتفاق.
    She stated that UNFPA would reflect all delegations' comments in the final draft of the policy. UN وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة.
    She stated that UNFPA would reflect all delegations' comments in the final draft of the policy. UN وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة.
    82. Ms. Chanet suggested that paragraphs 7 and 8 might be combined if the number of paragraphs in the final draft made it necessary to do so. UN 82 - السيدة شانيه: اقترحت الجمع بين الفقرتين 7 و 8 إذا جعل عدد الفقرات في المشروع النهائي من الضروري فعل ذلك.
    As regards some technical amendments, hopefully the order of paragraphs 3 and 4 will be taken into consideration in the final draft that will be presented on Thursday, inshallah. UN وبالنسبة إلى بعض التعديلات التقنية، نأمل أن يوضع ترتيب الفقرتين 3 و4 في الاعتبار في المشروع النهائي الذي سيُقَدَّم يوم الخميس، إن شاء لله.
    The missing elements in the draft import permit system had been addressed in the final draft, and it was expected that the system would be endorsed by the Government and enacted. UN وتم التصدي للعناصر غير الموجودة في مشروع نظام تراخيص الواردات في المشروع النهائي ومن المتوقع أن تقوم الحكومة بالتصديق على النظام وإصداره.
    The provision was deleted in the final draft. UN وقد حُذف الحكم في المشروع النهائي.
    This could have been resolved by the subsequent inclusion of several modalities requested by the United States for the trust fund, but other delegations were unwilling to incorporate them in the final draft. UN وكان من الممكن حل ذلك بإدراج عدة طرائق لاحقا طلبتها الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني، لكن وفودا أخرى كانت غير راغبة في إدراجها في المشروع النهائي.
    21. Following the meeting, the Editor will prepare a summary of comments received during the IARIW session to be incorporated in the final draft of SEEA-2000. UN 21 - وعقب الاجتماع، ستقوم المحررة بإعداد ملخص للتعليقات الواردة أثناء جلسة اجتماع الرابطة لإدراجه في المشروع النهائي لنظام المحاسبة - 2000.
    The special session on challenges faced by indigenous peoples in urban areas that took place during the fourth session of the World Urban Forum provided key inputs that were incorporated into the final draft of the Policy Guide. UN وقد أتاحت الجلسة الاستثنائية بشأن التّحديات التي يواجهها السكان الأصليون، التي عُقدت أثناء الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، مدخلات رئيسية تم إدراجها في المشروع النهائي للدليل السياساتي.
    Mr. Texier said he would strive to incorporate all comments into the final draft that was scheduled to be adopted at the thirty-second session of the Committee (26 April-14 May 2004). UN وقال إنه سوف يسعى جاهداً لإدراج كافة التعليقات في المشروع النهائي المقرر اعتماده أثناء الدورة الثانية والثلاثين للجنة (26 نيسان/أبريل - 14 أيار/مايو 2004).
    The findings and recommendations of the 138 page report were fully integrated into the final draft of the " Abolition of all Forms of Discrimination Against Women in Nigeria and other Related Matters Bill, 2006'. UN وأُدرجت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير المكوّن من 138 صفحة إدراجاً كاملاً في المشروع النهائي " لمشــروع قانون إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيجيريا والمسائل الأخرى المتصلة بذلك، لعام 2006 " .
    It was suggested that respective amendments reflecting the above proposals be made to the final draft of the resolutions on the PSD work plan and proposed budget. UN كما اقتـُـرح إجراء تعديلات تعكس الاقتراحات السابقة في المشروع النهائي للقرارات بشأن خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus