It created the AMLC, which has the authority to freeze accounts and assets at banks and financial institutions. | UN | ووضع بموجبه قانون مكافحة غسل الأموال الذي له سلطة تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية. |
Changes have been made to our legislation to provide for freezing accounts and assets at banks and financial institutions. | UN | أُدخلت تعديلات على تشريعاتنا من أجل النص على تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية. |
The procedure for freezing the accounts and assets at banks and financial institutions are based on the following instruments : | UN | تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية: |
Legislative reform is currently being considered with respect to the matter of freezing accounts and other assets in banks and financial institutions. | UN | ويجري حاليا بحث مواءمة الإجراءات التشريعية اللازمة في مجال تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية. |
There is no specific procedure, but the country's penal procedure and judicial practice allow for the possibility of freezing accounts and assets held at banks and financial institutions, when necessary. | UN | لا توجد إجراءات محددة في هذا المجال. بيد أن الإجراءات الجنائية الكونغولية والممارسة القضائية تثبت أنه يمكن، عند الاقتضاء، تجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية. |
The Proceeds of Crime Act of 1991 and the Mutual Assistance in Criminal Matters Act of 1991 provide legislative framework for freezing accounts at banks and financial institutions in Tanzania. | UN | يشكِّل قانون عام 1991 المتعلق بعائدات الجرائم وقانون عام 1991 المتعلق بتبادل المساعدة في الشؤون الإجرامية الإطار التشريعي لتجميد الحسابات في المصارف والمؤسسات المالية في تنـزانيا. |
In our report to the Counter Terrorism Committee dated 22 December 2001, the Netherlands set forth the existing legislation for freezing accounts and assets at banks and financial institutions, both on a national and European level. | UN | عرضت هولندا، في تقريرها المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي وجهته إلى لجنة مكافحة الإرهاب، التشريعات النافذة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
23. If there is reason to believe that the provisions of relevant legislation has been breached or are likely to be breached, there are provisions under the Money Laundering and Proceeds of Crime Act 2000 and the Criminal Offences (Amendment) Act 2002 to apply for a Court order to freeze accounts and assets at banks and financial institutions. | UN | 23 - إذا كان ثمة سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنه تم انتهاك أحكام قوانين ذات صلة، أو بأن من المحتمل انتهاك تلك القوانين فإن في قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 أحكاما تقضي بالتماس أمر من المحكمة بتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية. |
Paragraph 1 (c): What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets, at banks and financial institutions, of persons who commit terrorist acts? | UN | الفقرة الفرعية (ج) ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية؟ |
In the Netherlands Antilles, articles 4 and 4b of the Foreign Exchange Ordinance contain provisions for the freezing of accounts and assets at banks and financial institutions, who must report to the Central Bank whether or not they maintain accounts or have assets of persons indicated in the ministerial order. | UN | وفي جزر الأنتيل الهولندية، تتضمن المادتان 4 و 4 (ب) من قانون مبادلة العملات الأجنبية أحكاما بشأن تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية التي يشرف عليها المصرف المركزي بقطع النظر عما إذا كان لديها حسابات أو أصول للأشخاص المشار إليهم في الأمر الوزاري. |
In accordance with this act, the Minister of the Economy and Finance, in his capacity as monetary authority, is empowered to order the freezing of funds, financial assets or economic resources in banks and financial institutions. | UN | ويخول هذا النص وزير الاقتصاد والمالية بصفته السلطة النقدية الحق في تجميد الأصول المالية ورؤوس الأموال والموارد الاقتصادية في المصارف والمؤسسات المالية. |
The Republic of the Congo uses the Central African Banking Commission (COBAC) rules to freeze or block the accounts and assets of terrorists in banks and financial institutions. | UN | تطبق جمهورية الكونغو القواعد التي تنظم أعمال اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا فيما يتعلق بتجميد أو وقف حسابات وموجودات الإرهابيين في المصارف والمؤسسات المالية. |
The Criminal Procedure Code of Ukraine is one of the normative instruments in force in Ukraine that regulate the blocking of accounts or assets in banks and financial institutions. | UN | قانون أوكرانيا للإجراءات الجنائية من بين الصكوك المعيارية السارية المفعول في أوكرانيا التي تحكم مسألة تجميد الحسابات أو الموجودات المالية في المصارف والمؤسسات المالية. |
This statutory procedure is complemented by the internal practices of banks and financial institutions when accounts are opened. | UN | وهذا الإجراء القانوني تكمّله الممارسات الداخلية المتبعة في المصارف والمؤسسات المالية عند فتح الحسابات. |