"في المصلحة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the public interest
        
    • in public interest
        
    • be of public interest
        
    In all these matters, politicians must be on their guard against private interests and lobbies: decisions must be made in the public interest only. UN ويجب على السياسيين أن يحذروا في جميع هذه المسائل من المصالح الخاصة وجماعات الضغط: يجب اتخاذ القرارات لتصب في المصلحة العامة فقط.
    In this regard, it was stated that the mandate of the Working Group was premised on transparency itself being in the public interest. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أنَّ ولاية الفريق العامل قائمة على الشفافية بحد ذاتها كونها تصبّ في المصلحة العامة.
    I'm advised that to pursue such a line... would not be in the public interest. Open Subtitles وقال شقيقه. وينصح أن لمتابعة مثل هذا الخط لن يكون في المصلحة العامة.
    We believe ‭that our proposed expansion is in the public interest both for Arizona and our own state. Open Subtitles نحن نعتقد أن التوسع المقترح لدينا هو في المصلحة العامة سواء بالنسبة أريزونا ودولتنا.
    51. The referred Building Act features significant and substantial modification, as opposed to previous provisions, which is the fact that barrier-free solutions and usage of buildings are recognized to be in public interest. UN 51- وخلافاً للأحكام السابقة، أتى قانون المباني المشار إليه بتعديلات ملموسة وجوهرية، تمثلت في الاعتراف بأن توفير مبان ذات استخدام خال من الحواجز يصب في المصلحة العامة.
    Under that Act, a defendant was not permitted to raise the defence that his disclosure was, or might have been, in the public interest. UN وبموجب هذا القانون لا يجوز للمتهم أن يقيم دفاعه على أن إفشاء الأسرار كان في المصلحة العامة أو يمكن أن يكون في المصلحة العامة.
    A range of administrative mechanisms are also available for persons to be released from detention, including the grant of a bridging visa in appropriate circumstances and the Minister's personal power to grant a visa to a detainee in the public interest. UN كما تتوفر طائفة من الآليات الإدارية لمن يتعين إطلاق سراحه من الاحتجاز، بما يشمل منح تأشيرة مؤقتة في الظروف المناسبة، وصلاحية الوزير الشخصية في منح تأشيرة لأحد المحتجزين، بما يصب في المصلحة العامة.
    A range of administrative mechanisms are also available for persons to be released from detention, including the grant of a bridging visa in appropriate circumstances and the Minister's personal power to grant a visa to a detainee in the public interest. UN كما تتوفر طائفة من الآليات الإدارية لمن يتعين إطلاق سراحه من الاحتجاز، بما يشمل منح تأشيرة مؤقتة في الظروف المناسبة، وصلاحية الوزير الشخصية في منح تأشيرة لأحد المحتجزين، بما يصب في المصلحة العامة.
    Section 417 of the Migration Act provides the Minister with a non-delegable, non-compellable power to substitute a decision of the Refugee Review Tribunal that an applicant is not a person to whom Australia has protection obligations under the Refugees Convention with a more favourable decision if the Minister considers it in the public interest to do so. UN والفرع 417 من قانون الهجرة يزود الوزير بصلاحية غير قابلة للتفويض وغير ملزمة بأن يستعيض عن قرار من محكمة استعراض اللاجئين إذا كان الطالب ليس شخصاً تلتزم أستراليا بحمايته بموجب اتفاقية اللاجئين بقرار أكثر مواءمة إذا رأى الوزير أن ذلك في المصلحة العامة.
    The NGO Board also raised questions about the independence of NGOs, particularly as government representatives were members of some NGOs, and the Board could refuse applications from NGOs if their activities were considered not to be in the public interest. UN وذكرت أن مجلس المنظمات غير الحكومية قد أثار أيضا تساؤلات حول استقلالية هذه المنظمات، ولا سيما أن ممثلي الحكومة هم أعضاء في بعض المنظمات غير الحكومية، وأنه بمقدور المجلس أن يرفض الطلبات المقدمة من المنظمات المذكورة إذا رأى أن أنشطتها لا تصب في المصلحة العامة.
    Here, however, recent experience indicates that a proposal that falls outside a government's infrastructure plan and consequential budgeting arrangements should not generally be considered in the public interest: special circumstances would need to exist before it may be further considered. UN إلاَّ أنَّ التجارب الأخيرة، في هذا الشأن، تبين أنَّ الاقتراح الذي لا يندرج ضمن خطة الحكومة بشأن البنية التحتية وما تستتبعه من ترتيبات بنود الميزانية لا ينبغي عموماً اعتباره يصب في المصلحة العامة: فينبغي حدوث ظروف استثنائية قبل أن يمكن مواصلة النظر فيه.
    Customary law is recognised and enforced by, and may be pleaded in, all courts except so far as in a particular case or in a particular context its recognition or enforcement would result, in the opinion of the court, in injustice or would not be in the public interest. UN والقانون العرفي معترف به وينفذ من قبل جميع المحاكم، ويمكن التذرع به فيها، إلا إذا كان الاعتراف به أو إنفاذه في قضية معينة أو في سياق معين من شأنه أن يؤدي، في رأي المحكمة، إلى ظلم أو أنه لن يصب في المصلحة العامة.
    30. The experts note that the mere fact that an unsolicited proposal may be in the public interest (i.e., it meets a previously unidentified need) is not sufficient to permit direct negotiations without competition. UN ٣٠- ويلاحظ الخبراء أنَّ مجرد احتمال أن يصبَّ اقتراح غير ملتمس في المصلحة العامة (أي يلبي حاجة لم تكن مستبانة من قبل) ليس كافياً للسماح بالتفاوض المباشر دون منافسة.
    In addition to the issues mentioned above, these developments include further procedures on identifying whether a proposal is in the public interest and is " unique " in the sense of proposing new concepts or technologies, including institutional checks and balances. UN وتشمل تلك التطورات، بالإضافة إلى المسائل المذكورة أعلاه، المزيد من الإجراءات بشأن تحديد ما إذا كان اقتراح ما يصب في المصلحة العامة وكان " فريداً " بمعنى أنه يقترح مفاهيم أو تكنولوجيات جديدة، بما في ذلك توفير التوازنات المؤسسية اللازمة.
    The Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry if the Registrar is satisfied that it is not in the public interest for the ship to continue to be registered as a Brunei Darussalam ship. UN ويجوز لأمين السجل إغلاق سجل سفينة تابعة لبروني دار السلام (إلا فيما يتعلق بأي رهونات غير مسددة واردة فيه) وإلغاء شهادة تسجيلها إذا اقتنع أمين السجل أن استمرار تسجيل السفينة باعتبارها تابعة لبروني دار السلام ليس في المصلحة العامة.
    That for projects found to be in the public interest, the contracting authority should invited the proponent to submit a formal proposal in sufficient detail to allow the contracting authority to properly evaluate the concept or technology and determine whether it meets the required conditions and is likely to be successfully implemented at the scale of the proposed project; UN )ج( أن تقوم الهيئة المتعاقدة ، بالنسبة للمشاريع التي يتبين أنها في المصلحة العامة ، بدعوة مقدمي الاقتراحات الى تقديم اقتراح رسمي على قدر من التفصيل يتيح لها أن تقيﱢم المفهوم أو التكنولوجيا تقييما مناسبا وتبت فيما اذا كانا يفيان بالشروط المطلوبة ويرجح أن ينفذا بنجاح على النطاق المقترح للمشروع ؛
    27. The Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry if the Registrar is satisfied that it is not in the public interest for the ship to continue to be registered as a Brunei Darussalam ship. UN 27 - ويجوز لأمين السجل إغلاق سجل سفينة تابعة لبروني دار السلام (إلا فيما يتعلق بأي رهونات غير مسددة واردة فيه) وإلغاء شهادة تسجيلها إذا اقتنع أمين السجل أن استمرار تسجيل السفينة باعتبارها تابعة لبروني دار السلام ليس في المصلحة العامة.
    27. The Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry if the Registrar is satisfied that it is not in the public interest for the ship to continue to be registered as a Brunei Darussalam ship. UN 27 - ويجوز لأمين السجل إغلاق سجل سفينة تابعة لبروني دار السلام (إلا فيما يتعلق بأي رهونات غير مسددة واردة فيه) وإلغاء شهادة تسجيلها إذا اقتنع أمين السجل أن استمرار تسجيل السفينة باعتبارها تابعة لبروني دار السلام ليس في المصلحة العامة.
    Contrary to bankers’ claims, increasing equity requirements significantly, and thus safeguarding the financial system’s stability, is in the public interest – including the interest of most shareholders. By contrast, preserving the status quo, or implementing inadequate regulation, would allow bankers to continue to profit at the expense of others. News-Commentary وخلافاً لمزاعم المصرفيين، فإن زيادة متطلبات حقوق الملكية إلى حد كبير، وبالتالي حماية استقرار النظام المالي، تصب في المصلحة العامة ــ بما في ذلك مصالح أغلب المساهمين. وفي المقابل، فإن الحفاظ على الوضع الراهن، أو تطبيق تنظيمات غير كافية، من شأنه أن يسمح للمصرفيين بالاستمرار في التربح على حساب الآخرين.
    (b) A certification by the contracting authority that the unsolicited proposal was found to be of public interest and to involve new concepts or technologies, as appropriate; UN (ب) شهادة من السلطة المتعاقدة بأنه وجد أن الاقتراح غير الملتمس في المصلحة العامة ويتضمن مفاهيم أو تكنولوجيات جديدة، حسبما يكون الحال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus