"في المعاشات التقاعدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • pension
        
    • in pensions
        
    • of pensions
        
    • to pensions
        
    • pensions in
        
    • in the pensions
        
    • retirement pensions
        
    • pensions of
        
    Aggregate remuneration Contribution of the Office to pension and medical insurance UN مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المعاشات التقاعدية والتأمين الطبي
    UNHCR's contribution to pension and medical insurance UN مساهمة المفوضية في المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي
    In addition, it will cover the employment and pension rights of temporary workers under UK law. UN وعلاوة على ذلك، ستغطي الورقة توظيف العمال المؤقتين وحقوقهم في المعاشات التقاعدية بموجب قانون المملكة المتحدة.
    :: Annual rate of 3 per cent for cost-of-living increases in pensions. UN :: معدل سنوي بنسبة قدرها 3 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية.
    :: Annual rate of 4 per cent for cost-of-living increases in pensions. UN :: معدل سنوي بنسبة قدرها 4 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية.
    In terms of social security and insurance, about 30 per cent of female irregular employees are enrolled in national pension and health insurance. UN ومن ناحية الضمان الاجتماعي والتأمين، فإن حوالي 30 في المائة من الموظفات غير الدائمات مسجلات في المعاشات التقاعدية الوطنية والتأمين الصحي.
    Couples in de facto marriages which were being dissolved had the same rights as divorcing couples, with the exception of pension rights. UN ويتمتع الزوجان اللذان يتم فسخ زواجهما الفعلي بنفس حقوق الزوجين المطلقين، باستثناء الحق في المعاشات التقاعدية.
    Women, more than men, are likely to interrupt their working careers on family grounds, which is addressed by awarding certain pension entitlements in the period in which they are rearing their children. UN فاحتمال التوقف عن العمل لأسباب عائلية يزيد بين النساء عنه بين الرجال ، وهي مسألة تعالج بمنحهن حقوقا معينة في المعاشات التقاعدية في الفترة التي يقمن فيها برعاية أطفالهن.
    The group's work focused on the individualization of pension rights. UN ولقد ركَّز الفريق العامل عمله على دراسة الحقوق في المعاشات التقاعدية على الصعيد الفردي.
    In general, expenditure aimed at alleviating poverty had increased, with welfare payments rising by three times the expected rate of inflation and pension and child benefits also rising substantially. UN وبوجه عام، ازداد الإنفاق الرامي إلى التخفيف من الفقر، وذلك بارتفاع مدفوعات الرعاية بثلاثة أضعاف المعدل المتوقع للتضخم، وكذلك بالارتفاع الكبير في المعاشات التقاعدية واستحقاقات الأولاد.
    Assessing vulnerabilities: unemployment, urban informal sector employment and pension contributions UN تقييم أوجه الضعف: البطالة، والعمالة في القطاع غير الرسمي بالمدن، والمساهمة في المعاشات التقاعدية
    Assessing vulnerabilities: unemployment, urban informal sector employment and pension contributions UN تقييم أوجه الضعف: البطالة، والعمالة في القطاع غير الرسمي بالمدن، والمساهمة في المعاشات التقاعدية
    Rural Women's Membership in the National pension and Employment Insurance UN اشتراك المرأة الريفية في المعاشات التقاعدية والتأمين على العمل
    The aggregate remuneration paid to key management personnel includes net salaries, post adjustment, entitlements such as allowances, grants and subsidies, and employer pension and health insurance contributions. UN ويشمل إجمالي المكافآت المدفوعة لموظفي الإدارة الرئيسيين المرتباتِ الصافية، وتسويات مقر العمل، والاستحقاقات كالبدلات والمنح والإعانات، واشتراكات رب العمل في المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.
    Increases in pensions after award UN الزيادات في المعاشات التقاعدية بعد الاستحقاق
    Increases in pensions after award UN الزيادات في المعاشات التقاعدية بعد الاستحقاق
    Increases in salaries and pensionable remuneration during the past five years were not reflected in pensions. UN والزيادات في الرواتب واﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي التي جرت خلال السنوات الخمس الماضية لم تنعكس في المعاشات التقاعدية.
    G. Variations in pensions according to different UN زاي - الاختلافات في المعاشات التقاعدية حسب اختلاف تواريخ ترك الخدمة
    Moreover, his Government had undertaken a review of pensions along with upward salary reviews in the public sector as a way of insulating pensioners from the ravages of inflation. UN وأضاف أن حكومته تعهدت بأن تعيد النظر في المعاشات التقاعدية وزيادة المرتبات في القطاع العام كوسيلة لحماية أرباب المعاشات من اﻵثار الضارة للتضخم.
    In view of that dependence, the Working Group was particularly concerned about the laws relating to farm workers in respect of the freedom of association, the right to education, the right to strike and the right to pensions. UN ونظرا لتلك التبعية، فإن القلق يساور الفريق العامل بشكل خاص بشأن القوانين التي تتعلق بالعمال الزراعيين فيما يتصل بحرية تكوين الجمعيات، والحق في التعليم، وحق اﻹضراب، والحق في المعاشات التقاعدية.
    At the request of FAFICS, the Board also examined a proposed change in the method for determining cost-of-living adjustments of pensions in award. UN وبحث المجلس أيضا بناء على طلب اتحاد رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين التغيير المقترح في طريقة تحديد تسويات تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية الممنوحة.
    The 1994 amendments also provided for increases in the pensions of older injured workers. UN ٣٨٨- ونصت تعديلات عام ٤٩٩١ أيضاً على زيادات في المعاشات التقاعدية للعمال المصابين المتقدمين في السن.
    Finally, the issue of gender inequalities with regard to retirement pensions is a major concern of the pensions management mechanism. UN وختاما فإن مسألة أوجه التفاوت في المعاشات التقاعدية بين المرأة والرجل أصبحت من العناصر الأساسية في نظام إدارة المعاشات التقاعدية.
    Government contributes to the pensions of public school teachers, but not for private school teachers. UN وتساهم الحكومة في المعاشات التقاعدية لمعلمي المدارس العامة، لا لمعلمي المدارس الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus