"في المعاملة بين الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment of men
        
    • treatment for men
        
    • treatment between men
        
    The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة.
    Its objective is to achieve better compatibility of family and work and to promote the equal opportunity and equal treatment of men and women. UN ويهدف إلى تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل، وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء.
    We affirm the efforts by some governments to carry out the reform of labour law via fulfilling the principle of equal treatment of men and women in employment, vocational training, job promotion, wages, as well as, in working conditions. UN كما أننا نقرُّ الجهود التي تبذلها بعض الحكومات لإصلاح قانون العمل عبر تحقيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في العمل، والتدريب المهني، والترقية في الوظيفة، والأجور، وكذلك، في ظروف العمل.
    The National Congress ratified International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 103 and 156, whose purpose is, respectively, to protect maternity and to ensure equal treatment for men and women workers with family responsibilities. UN وقد صدق الكونغرس الوطني على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٣٠١ ورقم ٦٥١؛ والغرض منهما على الترتيب حماية اﻷمومة، وضمان المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين ذوي المسؤوليات اﻷسرية.
    Such legislative regulation defined the Greek Ombudsman as monitoring body for the implementation of the principle of equal treatment for men and women in private and public sectors, with the cooperation of the Labour Inspection Corps (LIC). UN وعرَّفت هذه اللائحة التشريعية أمين المظالم اليوناني بوصفه هيئة لرصد تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص، بالتعاون مع مفتشيات العمل.
    The overall strategic objective is to further the integration of a gender perspective in all ILO programmes and projects and to promote equality of opportunity and treatment between men and women in the world of work. UN والهدف الاستراتيجي الاجمالي هو التشجيع على إدراج الجانب المتعلق بالجنسين في جميع برامج ومشاريع المنظمة وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في عالم العمل.
    15. The Equal treatment of men and Women in Employment and Vocational Education (Amendment) Law, 2004 [L.191 (I)/2004]. UN 15- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2004 [القانون 191(I)/2004].
    16. The Equal treatment of men and Women in Employment and Vocational Education (Amendment) Law, 2006 [L.40 (I)/2006]. UN 16- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2006 [القانون 40(I)/2006].
    17. The Equal treatment of men and Women in Employment and Vocational Education (Amendment) Law, 2007 [L.176 (I)/2007]. UN 17- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2007 [القانون 176(I)/2007].
    18. The Equal treatment of men and Women in Employment and Vocational Education (Amendment) Law, 2009 [L.39 (I)/2009]. UN 18- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2009 [القانون 39(I)/2009].
    Therefore, the amendment to the Labour Code introduces the principle of equal treatment of men and women into employment relationships so as to be in accordance with the law of the European Community. UN وعليه فقد أدخل التعديل الذي أُجري على قانون العمل مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في علاقات العمل كي تكون مطابقة لقانون الجماعة الأوروبية.
    They also state that it is not to the detriment of member countries to exclude from the scope of equal treatment of men and women such work activities, including specialized preparation for them, for which the worker's gender is a decisive factor. UN كما تبين هذه التغييرات أنه ما من ضرر في أن تقوم البلدان الأعضاء باستثناء أنشطة عمل محددة من نطاق المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء، بما فيها الإعداد التخصصي، حيث يعتبر جنس الشخص المعني عاملا حاسما في هذا الموضوع.
    48. The following articles of the 1978 Constitution are of special importance, as they establish the principle of the equal treatment of men and women. UN 48- للمواد التالية من دستور عام 1978 أهمية خاصة لأنها تكرس مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء.
    In view of the importance of the principle of equality between men and women, the argument of a long-standing tradition cannot be maintained as a general justification for different treatment of men and women, which is contrary to the Covenant. UN ونظراً إلى أهمية مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، فلا يمكن قبول الحجة القائلة بأن التقليد القائم منذ وقت طويل يبرر، بشكل عام، الفرق في المعاملة بين الرجال والنساء، وهو فرق مخالف للعهد.
    Her Ministry stressed to employers the need to ensure equal treatment of men and women as a basic principle in the workplace. UN وأوضحت أن وزارتها تشدد على أصحاب العمل ضرورة أن يكفلوا المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء كمبدأ أساسي في مكان العمل.
    Jurisdiction, too, has dealt with the question of equal treatment for men and women and/or genderrelated discrimination. UN 56- وتناول القضاء أيضاً مسألة المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء و/أو التمييز ذي الصلة بنوع الجنس.
    A fine of up to 5 million won is imposed in the case of violation of the principle of equal treatment for men and women, and a maximum of 5 years in prison or a fine of up to 30 million won for violation of provisions on women's protection. UN فتفرض غرامة تصل إلى مبلغ 5 مليون ون في حالة مخالفة مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء وبالسجن لمدة أقصاها 5 سنوات أو غرامة تصل إلى 30 مليون ون لمخالفة الأحكام الخاصة بحماية المرأة.
    Chile currently had a women President. One of the first measures taken under her presidency was to introduce a Code of Good Labour Practices and Non-Discrimination in the Public Sector to ensure equal treatment for men and women. UN وتشغل منصب رئاسة الجمهورية في شيلى حاليا امرأة، وكان من أول التدابير المتخذة في ظل رئاستها إصدار قانون لممارسات العمل الجيدة وعدم التمييز في القطاع العام لضمان المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء.
    Finally, Belgium is seeking to incorporate into its legislation Directive 79/7/EEC concerning equal treatment for men and women in matters of social security. UN وأخيراً، تواصل بلجيكا إدماج التوجيه ٩٧/٧/ الصادر عن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء، في تشريعاتها.
    In 2005, the Council Directive was adopted No. 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services. UN 277- في 2005، اعتمد توجيه المجلس الأوروبي رقم 113/2004 الخاص بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء عند الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها.
    The Guidelines provide direction and guidance to private sector enterprises regarding the implementation of the principle of equal opportunity and treatment between men and women in employment and occupation and constitute an important step for the elimination of discrimination against women. UN وتقدِّم المبادئ التوجيهية التوجيه والإرشاد إلى مؤسسات القطاع الخاص فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجالي التوظيف والمهن، وتشكل خطوة هامة في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    European Community (EC) law, however, is particularly active in countering gender discrimination, acknowledging equal treatment between men and women as a fundamental right. UN 70- غير أن قانون الاتحاد الأوروبي يتصدى بوجه خاص لمسألة مقاومة التمييز القائم على الجنس، ويعترف بأن المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء تعتبر حقا من الحقوق الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus