"في المعاملة بين المرأة والرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment of women and men
        
    • treatment between women and men
        
    • treatment of women with men
        
    • treatment of men and women
        
    • treatment for women
        
    Under that definition, discrimination on the grounds of gender included sexual harassment and unequal treatment of women and men. UN وبموجب ذلك التعريف، شمل التمييز على أساس نوع الجنس، التحرش الجنسي وعدم المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    Article 15: Equal treatment of women and men in terms of legal capacity and choice of place of residence UN المادة 15: المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية واختيار محل الإقامة
    The State shall now seek to ensure effective equal treatment of women and men and to remove existing disadvantages. UN وعلى الدولة أن تسعى حالياً إلى ضمان المساواة الفعلية في المعاملة بين المرأة والرجل والقضاء على أوجه الاجحاف القائمة.
    Switzerland asked whether the authorities plan to amend the inheritance law to ensure equality of treatment between women and men. UN وسألت سويسرا عما إذا كانت السلطات تخطط لتعديل القانون المتعلق بالإرث لضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    Article 3 recognizes the principle of equality of treatment between women and men: UN وتعترف المادة 3 بمبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل:
    These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. UN وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز الالتزام القانوني الرسمي الخالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    42. Brazil commended inter alia the enactment of legislation for the equal treatment of men and women regarding labour rights and on combating trafficking in persons. UN 42- وأشادت البرازيل بجملة أمور، منها سن تشريع لتحقيق المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في مجال حقوق العمل، ولمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In compliance with the Equal Opportunities for Women and Men Act, an Advocate of the Principle of Equality operated within the Office for Equal Opportunities whose responsibilities included the issues related to the equal treatment of women and men. UN امتثالا لقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، بدأ محام معني بمبدأ المساواة عمله في إطار مكتب تكافؤ الفرص، وشملت مسؤولياته المسائل المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    This means that from now on, DIHR is mandated to promote, evaluate, monitor, and support equal treatment of women and men without discrimination on the basis of gender. UN ويعني هذا أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان صار مكلفا منذ الآن بتعزيز المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل وتقييمها ورصدها ودعمها، دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    267. The principle of equal treatment of women and men is reflected in the Polish farmers' social insurance scheme. UN 267- يتجسد مبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في نظام التأمين الاجتماعي البولندي للمزارعين.
    The act initially only dealt with the equal treatment of women and men in employment, but has been extended to cover new areas in recent years. UN ولم يتناول هذا القانون في بادئ الأمر سوى المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في مجال العمالة ولكن جرى توسيع نطاقه في السنوات الأخيرة ليشمل مجالات جديدة.
    67. The guarantee of equal treatment of women and men does not always lead to substantive equality. UN 67 - إن ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل لا يؤدي دائما إلى تحقيق المساواة الفعلية.
    In the framework of the project, a survey will be carried out to find out the knowledge and attitudes of employers about and towards gender equality and the implementation of the norms of equal treatment of women and men and the promotion of gender equality in the private sector. UN وفي إطار هذا المشروع سيتم إجراء مسح للوقوف على معارف ومواقف أصحاب العمل بالنسبة للمساواة بين الجنسين وتنفيذ معايير المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل وتعزيز المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص.
    4. Law on equal opportunities and the equal treatment of women and men . 23 UN ٤ - قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل
    The principle of equal treatment between women and men means the absence of all discrimination, direct or indirect, by reason of sex, in particular as regards maternity, the assumption of family obligations, or marital status. UN يعني مبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل غياب جميع أنواع التمييز المباشر وغير المباشر، بسبب الجنس، وبخاصة فيما يتعلق بالأمومة أو مباشرة الالتزامات الأسرية أو الحالة الاجتماعية.
    3. Secure equal opportunities and treatment between women and men in the field of employment UN 3 - كفالة تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في ميدان العمل
    355. In the context of policies for equality of opportunity and treatment between women and men, combating violence against women constitutes a priority area of action. UN 355 - تشكل مكافحة العنف ضد المرأة مجال عمل له الأولوية في سياق سياسات تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    Public contracts 338. According to the federal law on public contracts, the adjudicating authority must grant the contract to an enterprise which ensures respect for the principle of equal treatment between women and men with regard to wages. UN 338 - بموجب القانون الاتحادي للصفقات العامة، لا تستطيع السلطة المسؤولة عن المناقصات، عند إجراء مناقصة عامة، إرساءها إلا على شركة تضمن احترام مبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل على صعيد الأجور.
    Chapter V, titled " Public authorities responsible with the application and control of legislation regarding equal opportunities and treatment between women and men " , brings out the establishment of the National Agency for Equal Opportunities between women and men and of the National Commission for Equal Opportunities between Women and Men (NCEO). UN وينـص الفصل الخامس المعنون " السلطات العامة المسؤولة عن تطبيق ومراقبة القوانين المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل " ، على تأسيس الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل واللجنة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. UN وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز الالتزام القانوني الرسمي الخالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. UN وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز التزام قانوني رسمي خالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. UN وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز الالتزام القانوني الرسمي الخالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    (3) Law 3896/2010 (FEK A/207/2010) " Application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of work and employment - harmonization of existing legislation with the Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 and other related provisions " UN (3) القانون رقم 3896/2010 (FEK A/207/2010) " تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في مسائل العمل والتوظيف - مواءمة التشريعات القائمة مع التوجيه 2006/54/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس والمؤرخ 5 تموز/يوليه 2006، والأحكام الأخرى ذات الصلة " .
    6. The Government adopted, in May 2002, Law No. 202 on Equal Opportunities and treatment for women and Men. UN 6 - اعتمدت الحكومة، في أيار/مايو 2002، القانون رقم 202 بشأن تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus