"في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in international human rights treaties
        
    • to international human rights treaties
        
    • to the International Human Rights Treaties
        
    • in the international human rights treaties
        
    • International Human Rights Treaty
        
    • of international human rights treaties
        
    • international human rights treaties to
        
    • international human rights treaties and
        
    Human rights, as provided in international human rights treaties, should be taught. UN وينبغي تدريس حقوق الإنسان كما وردت في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    EFA is the most relevant international initiative for promoting equality of opportunity in education; its goals correspond to various provisions regarding the right to education as enshrined in international human rights treaties. UN والتعليم للجميع هو أهم مبادرة دولية لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم؛ وتتطابق أهدافها مع مختلف الأحكام المتعلقة بالحق في التعليم على النحو المنصوص عليه في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Although focused on international cooperation, the Goal was not framed and has not been implemented in a manner that is consistent with the responsibilities of States outlined in international human rights treaties and the Declaration on the Right to Development. UN وبالرغم من تركيز هذا الهدف على التعاون الدولي، لم يتم تأطيره وتنفيذه على نحو يتسق مع مسؤوليات الدول المبيّنة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية.
    73. Turkey noted with satisfaction the fact that Lebanon was a party to international human rights treaties and their protocols. UN 73- ولاحظت تركيا مع الارتياح أن لبنان طرف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها.
    OF REPORTS TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES to the International Human Rights Treaties UN من الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    The clearest expression of these obligations is in the international human rights treaties to which States are parties. UN كما أن أوضح تعبير على هذه الالتزامات يرد في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    Guarantees of nondiscrimination and equality in international human rights treaties mandate both de facto and de jure equality. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    Section III of the report provides an overview of the applicable legal framework as reflected in international human rights treaties, treaty and customary international law, and conventions to counter terrorism. UN ويقدم الفرع ثالثا من هذا التقرير لمحة عامة عن الإطار القانوني المنطبق على النحو المبين في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وفي قانون المعاهدات والقانون العرفي الدولي واتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    UNCT noted that the Constitution included both individual and collective rights recognized in international human rights treaties, which possess constitutional status and take precedence over the Constitution if their provisions are more favourable. UN وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن الدستور يشمل حقوقاً فردية وجماعية معترفاً بها في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Guarantees of non-discrimination and equality in international human rights treaties mandate both de facto and de jure equality. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    Guarantees of non-discrimination and equality in international human rights treaties mandate both de facto and de jure equality. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    Guarantees of non-discrimination and equality in international human rights treaties mandate both de facto and de jure equality. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    Professor Manfred Nowak has noted the " problematique of detailed procedural guarantees in international human rights treaties. " UN وأشار الأستاذ الجامعي مانفريد نوفاك إلى " إشكالية الضمانات الإجرائية المفصلة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان " ().
    (f) To expand participation in international human rights treaties and bring the legislation of the Russian Federation into line with them. UN (و) توسيع دائرة الاشتراك في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتحقيق اتساق تشريعات الاتحاد الروسي معها.
    Indicator: Numbers of initiatives for the protection and promotion of rights enshrined in international human rights treaties at national/subnational level. UN المؤشر: أعداد المبادرات اللازمة لحماية وتعزيز الحقوق المكرَّسة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني/دون الوطني.
    This is an original formulation, although it may also be taken as a rather firm restatement of the concept of the presumption of innocence, which is solidly anchored in international human rights treaties and whose application to all criminal trials, not only those involving the death penalty, is unquestioned. UN وهذه صياغة أصلية على الرغم من إمكانية اعتبارها إعادة صياغة قوية نسبياً لمفهوم افتراض البراءة المترسّخ بقوة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والذي لا شك أنه ينطبق على جميع المحاكمات الجنائية وليس فقط على المحاكمات التي تنطوي على عقوبة الإعدام.
    47. The Chairs expressed deep concern over late reporting and non-reporting by a number of States parties to international human rights treaties. UN 47 - أعرب رؤساء الهيئات عن بالغ القلق إزاء تأخر عدد من الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في تقديم التقارير أو عدم تقديمها لأي تقارير.
    21. States parties to international human rights treaties have legal obligations to give effect to individual treaties in their domestic legal order. UN 21- تقع على عاتق الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التزامات قانونية بإنفاذ فرادى المعاهدات في نظامها القانوني المحلي().
    OF REPORTS TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES to the International Human Rights Treaties UN من الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    The present report surveys respect for the rights of those sentenced to death as set out in the international human rights treaties and the guidelines established by the Economic and Social Council in 1984. UN يستعرض هذا التقرير مدى احترام حقوق المحكوم عليهم بالإعدام، المحددة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1984.
    B. International Human Rights Treaty Obligations 6 UN باء - الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان 6
    Furthermore, special attention was paid to the compliance of the regulation with the constitutional basic rights and liberties and the requirements of international human rights treaties. UN وعلاوة على ذلك، أوليت عناية خاصة لضمان توافق هذا القانون مع الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور ومع الشروط الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus