"في المفاوضات المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in multilateral negotiations
        
    • in the multilateral negotiations
        
    • in the multi-party negotiations
        
    • of multilateral negotiations
        
    • to multilateral negotiations
        
    • of the multilateral negotiations
        
    • the multilateral negotiations in
        
    • to the multi-party negotiations
        
    We would like to point out the important role of the United Nations in multilateral negotiations and in nuclear and conventional disarmament. UN ونود أن نشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في المفاوضات المتعددة الأطراف وفي نزع السلاح النووي والتقليدي.
    We continue to be disappointed at the continued lack of progress in multilateral negotiations on disarmament. UN ولا نزال نشعر بالإحباط إزاء استمرار عدم إحراز التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Brazil is at work in multilateral negotiations with a view to reaching just and equitable agreements. UN والبرازيل ناشطة في المفاوضات المتعددة الأطراف بغية التوصل إلى اتفاقات عادلة ومنصفة.
    Yet movement in the multilateral negotiations must be grounded in real progress at the political level between the parties directly engaged. UN إلا أن التحرك في المفاوضات المتعددة اﻷطراف يجب أن يستند على تقدم حقيقي على المستوى السياسي بين اﻷطراف المباشرة.
    Progress is also being made in the multilateral negotiations. UN كما يجري أيضا إحراز التقدم في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    In particular, the resolution of issues relating to cotton in multilateral negotiations was critical. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تسوية القضايا المتصلة بالقطن في المفاوضات المتعددة الأطراف تعد حاسمة.
    However, during the past two years, neither a breakthrough nor any significant progress has been made in multilateral negotiations on the elimination of weapons of mass destruction. UN ومع ذلك، فخلال السنتين الماضيتين، لم تتحقق انطلاقة ولم يحرز أي تقدم له مغزى في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن القضاء على أسلحـــة الدمـــار الشامـــل.
    44. There had been no significant or meaningful progress in multilateral negotiations under the Doha Round. UN 44 - ولم يتحقق تقدم واسع أو ذو مغزى في المفاوضات المتعددة الأطراف في جولة الدوحة.
    India had taken major steps to achieve autonomous liberalization, especially in that sector, but had not been given any credit for this in multilateral negotiations. UN وقد اتخذت الهند خطوات رئيسية لتحقيق التحرير الذاتي، لا سيما في قطاع الخدمات، ولكن هذا الإنجاز لم يُثَمَّن كما ينبغي في المفاوضات المتعددة الأطراف.
    NAM encourages the participation of all States in multilateral negotiations on disarmament, non-proliferation and arms regulation in a non-discriminatory and transparent manner. UN وتشجع الحركة مشاركة جميع الدول في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتنظيم التسلح بطريقة تتسم بالشفافية وعدم التمييز.
    Moreover, it has participated actively in multilateral negotiations on the subject of terrorism and in the public debates of the Security Council on the Committee's work, and has put forward specific proposals and suggestions relating to that work. UN وهي تشارك بنشاط في المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بموضوع الإرهاب، وفي المناقشات العامة التي يجريها مجلس الأمن بشأن عمل اللجنة، كما تقدمت بمقترحات وأفكار محددة بشأن هذا العمل.
    Chile has a broad and flexible attitude about options that would make possible progress in multilateral negotiations on disarmament and nonproliferation. UN تحتفظ شيلي بموقف واسع ومرن إزاء الخيارات التي تمكن من إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is part of the widespread stagnation, even setbacks, that we have seen in recent years in multilateral negotiations on disarmament and arms control. UN فهو جزء من الجمود الواسع النطاق، بل من الانتكاسات التي شهدناها في السنوات الأخيرة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    During that period, he acquired enormous experience in multilateral negotiations within the United Nations framework and dealt with a wide range of issues relating to international security. UN واكتسب خلال تلك المدة خبرات هائلة في المفاوضات المتعددة الأطراف في إطار الأمم المتحدة وتناول طائفة كبيرة من القضايا المتعلقة بالأمن الدولي.
    In many ways, this Conference was a turning point in UNCTAD's role in multilateral negotiations and international policy dialogue. UN ومثَّل ذلك المؤتمر، في جوانب عديدة، منعطفاً في دور الأونكتاد في المفاوضات المتعددة الأطراف والحوار الدولي على صعيد السياسة العامة.
    The United Nations participates actively in the multilateral negotiations as a full extraregional participant. UN وتشارك اﻷمم المتحدة مشاركة نشطة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف بصفتها طرفا مشاركا كاملا من خارج المنطقة.
    Progress has also been made in the multilateral negotiations within the various working groups. UN وأحرز تقدم أيضا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف في مختلف أفرقة العمل.
    Jordan has been participating in good faith in the multilateral negotiations on arms control and disarmament. UN لقد شارك اﻷردن بحسن نية في المفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Japan had participated actively in the multilateral negotiations and had provided all possible support to the Palestinian National Authority. UN واليابان قد شاركت بنشاط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف كما أنها قد قدمت كل ما يمكن من دعم للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Japan will continue to play a constructive role in the multilateral negotiations that are part of the peace process. UN وستواصل اليابان الاضطلاع بدور بناء في المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي تعتبر جزءا من عملية السلام.
    Also noting the endorsement by the parties in the multi-party negotiations of the Constitution for the Transitional Period and the Electoral Bill, UN وإذ تلاحظ اعتماد اﻷطراف في المفاوضات المتعددة اﻷطراف لدستور المرحلة الانتقالية وقانون الانتخابات،
    “(c) The early commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament”; UN " البدء المبكر في المفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح " .
    Parliamentary contribution to multilateral negotiations UN إسهـام البرلمانات في المفاوضات المتعددة الأطراف
    We must now advance the progress of the multilateral negotiations in every possible way to ensure that tangible results are achieved in Copenhagen for the well-being of present and future generations. UN ويجب علينا الآن أن نعزز التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بكل طريقة ممكنة لكفالة إحراز نتائج ملموسة في كوبنهاغن لخير الجيل الحاضر وأجيال المستقبل.
    It was important to discuss national policies at the multilateral negotiations in line with the development objectives of developing countries. UN ومن المهم مناقشة السياسات الوطنية في المفاوضات المتعددة الأطراف تمشياً مع الأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    . A majority of parties to the multi-party negotiations have taken the view that only a democratically elected constituent assembly has the right to draw up a new constitution. UN ٤١ - وقد رأت غالبية اﻷحزاب المشاركة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف أنه لا يحق القيام بوضع دستور جديد إلا لجمعية تأسيسية منتخبة ديمقراطيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus