"في المقاطعات الغربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the western provinces
        
    • in the western districts
        
    • in western provinces
        
    • in western districts
        
    • western provinces in
        
    Of the seven formed police units in MONUC, two will remain in the western provinces and three in Kinshasa. UN وستبقى في المقاطعات الغربية وحدتان من وحدات للشرطة المشكلة السبعة التابعة للبعثة وثلاث وحدات في كينشاسا.
    However, serious human rights violations have continued, mainly in the western provinces. UN وعلى الرغم من ذلك، استمر ارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، خاصة في المقاطعات الغربية.
    The higher output was attributable to the ongoing prevalence and seriousness of human rights violations in the western provinces, and demand from communities for training UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى انتشار ظاهرة انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها في المقاطعات الغربية وطلب المجتمعات المحلية للتدريب
    In particular, the situation in the western districts remains very serious. UN وبصفة خاصة، لا يزال الوضع في المقاطعات الغربية يتسم بخطورة بالغة.
    Malnutrition, in particular acute malnutrition among children under the age of five, continued to be critical in western provinces. UN ولا يزال مستوى سوء التغذية خطيرا، ولا سيما سوء التغذية الحاد لدى الأطفال دون سن الخامسة، في المقاطعات الغربية.
    Infant mortality rates are especially high in western districts. UN ومعدلات وفيات الرضع مرتفعة بوجه خاص في المقاطعات الغربية.
    The higher output was attributable to the ongoing conflict in the western provinces, particularly in Bujumbura-Rurale UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار الصراع في المقاطعات الغربية وخصوصا في بوجومبورا رورال
    MONUSCO and the United Nations country team should also accelerate stabilization and peacebuilding efforts in the western provinces through the Peace Consolidation Programme. UN وينبغي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا التعجيل بجهود تحقيق الاستقرار وبناء السلام في المقاطعات الغربية من خلال برنامج توطيد السلام.
    In cooperation with WFP, UNHCR provided 10,000 families in the western provinces with food, and tools to reconstruct their homes. UN وزودت المفوضية، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، ٠٠٠ ٠١ أسرة في المقاطعات الغربية باﻷغذية واﻷدوات اللازمة لبناء منازلها.
    The strategy aims at enabling current implementation and future development while taking into account the future electoral challenges in the western provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تمكين التنفيذ الحالي والتنمية في المستقبل مع مراعاة التحديات الانتخابية المقبلة في المقاطعات الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    109. The Lord’s Resistance Army (LRA) remains active in the western provinces of the Central African Republic, specifically in the provinces of Haut-Mbomou, Mbomou, Haute-Kotto and Basse-Kotto. UN 109 - لا يزال جيش الرب للمقاومة ناشطا في المقاطعات الغربية لجمهورية أفريقيا الوسطى، وتحديدا في مقاطعات مبومو العليا، ومبومو، وكوتو العليا، وكوتو السفلى.
    Iran proposes to measure mitochondrial respiratory chain enzyme activity in the platelets of non-smokers in the western provinces of Iran who are known to have been affected by pollutants from the oil fires, and compare the results with those found in the platelets of non-smoking relatives in unaffected areas. UN وتعتزم إيران قياس نشاط أنزيمات سلسلة التنفس المتقدِّرية في صفيحات غير المدخنين في المقاطعات الغربية من إيران الذين من المعروف أنهم تضرروا بالملوثات الناجمة عن حرائق النفط، ومقارنة النتائج مع النتائج المتوصل إليها في صفيحات أقارب غير المدخنين في المناطق غير المتضررة بهذه الملوثات.
    In cooperation with WFP, UNHCR provided 10,000 families in the western provinces with food and with tools to reconstruct their homes. UN وزودت المفوضية، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، ٠٠٠ ٠١ أسرة في المقاطعات الغربية باﻷغذية وباﻷدوات اللازمة لبناء منازلها.
    On the civilian side, less than 9 per cent of MONUC staff was deployed in the western provinces, outside Kinshasa and eastern Democratic Republic of the Congo. UN وعلى الجانب المدني، تم نشر أقل من 9 في المائة من موظفي البعثة في المقاطعات الغربية خارج كينشاسا وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    14. The security situation continued to be destabilized by clashes between FNL and the National Defence Forces (FDN), with rising criminality especially in the western provinces. UN 14 - استمر تزعزع الحالة الأمنية بفعل المصادمات بين قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع الوطنية مقترنا بارتفاع معدل الجريمة وخاصة في المقاطعات الغربية.
    36. The human rights situation deteriorated noticeably in the western provinces as a result of the Government's intensified military campaign against FNL. UN 36 - لقد تدهورت حالة حقوق الإنسان بشكل ملحوظ في المقاطعات الغربية نتيجة للحملة العسكرية الحكومية المكثفة ضد قوات التحرير الوطنية.
    Given that the population in the western provinces was affected by the serious human rights violations rather than humanitarian-related issues, emphasis was placed on advocacy and implementation of measures and bilateral reporting concerning respect for human rights UN بالنظر إلى أن السكان في المقاطعات الغربية قد تأثروا مما حدث من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وليس من مسائل ذات صلة بالمساعدة الإنسانية، فقد جرى التركيز على الدعوة وتنفيذ التدابير المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وتقديم التقارير عن ذلك من الجانبين
    The security situation remains serious in the western districts of Liquica, Ermera, Maliana and Suai, but militia intimidation is also prevalent in some eastern districts, including Viqueque and Manatuto. UN ولا تزال الحالة الأمنية خطيرة في المقاطعات الغربية من ليكيكا وإرميرا وماليانا وسواي، ولكن عمليات التخويف التي تمارسها الميليشيات لا تزال سائدة أيضا في بعض المقاطعات الشرقية، بما فيها فيكيكي ومناتوتو.
    45. A major locust outbreak occurred in the western districts of Timor-Leste in March, causing heavy losses to maize and rice production. UN 45 - وتفشى الجراد بكثرة في المقاطعات الغربية لتيمور - ليشتي في آذار/مارس، مما تسبب في خسائر فادحة في إنتاج الذرة والأرز.
    The human rights situation also remains a concern in western provinces where there are also incidents of ill-treatment, sexual violence and other grave human rights violations, including against children. UN وما زالت حالة حقوق الإنسان مصدر قلق أيضا في المقاطعات الغربية حيث وقعت هناك أيضا حوادث سوء معاملة وعنف جنسي وانتهاكات أخرى خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك ضد الأطفال.
    In a disturbing development, reports of both Palipehutu-FNL and Government defence forces taking up new military positions were confirmed, contributing to public fears in western provinces about the likelihood of renewed armed clashes. UN وفي تطور مثير للقلق، أكدت تقارير أن حزب تحرير شعب الهوتو وقوات الدفاع الحكومية على السواء اتخذت مواقع عسكرية جديدة، مما عزز مخاوف السكان في المقاطعات الغربية من احتمال تجدد الاشتباكات المسلحة.
    Infant mortality rates are especially high in western districts. UN ومعدلات وفيات الأطفال الرضع عالية بوجه خاص في المقاطعات الغربية.
    The technical assessment mission therefore proposed that MONUC and the country team should work with the Government and partners to develop and support the implementation of a peace consolidation programme for the western provinces in line with the Integrated Strategic Framework and the poverty reduction strategy paper. UN ومن ثم اقترحت بعثة التقييم التقني أن تعمل بعثة المنظمة في الكونغو وفريقها القطري مع الحكومة والشركاء من أجل تطوير ودعم تنفيذ برنامج لتوطيد السلام في المقاطعات الغربية يكون متماشيا مع الإطار الاستراتيجي المتكامل وورقة استراتيجية الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus