"في المقر أو على" - Traduction Arabe en Anglais

    • at Headquarters and at the
        
    • at headquarters or at
        
    • at headquarters and the
        
    • at Headquarters and in the
        
    The Office also plans to identify areas in which it should make greater investment to ensure sufficient management capacities both at Headquarters and at the field level. UN ويعتزم المكتب أيضا تحديد المجالات التي ينبغي له أن يزيد الاستثمار فيها لضمان توافر قدرات إدارية كافية سواء في المقر أو على مستوى الميدان.
    In recent years, the United Nations system has experienced a fast growing demand to build partnerships at Headquarters and at the country level. UN وفي السنوات الأخيرة، شهدت الطلبات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة لإقامة شراكات نموا سريعا، سواء كان ذلك في المقر أو على الصعيد القطري.
    They note that the report supports the integration of programme objectives set by and managed by different governance bodies both at Headquarters and at the country level. UN وتشير إلى أن التقرير يؤيد تكامل الأهداف البرنامجية التي وضعتها وتديرها مجالس الإدارة المختلفة سواء في المقر أو على الصعيد القطري.
    The goal was to establish activities and strategies common to all levels, be it at headquarters or at the regional, national and local levels. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى إيجاد أنشطة واستراتيجيات مشتركة على جميع الصعد، سواء في المقر أو على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The evaluations will be used as the basis for developing a draft guidance note to the United Nations system, both at headquarters and the country levels, to ensure that capacity-building and its sustainability are explicitly articulated as a goal of the operational activities of the United Nations system at the country level. UN وسوف تستخدم التقييمات كأساس لوضع مشروع مذكرة توجيهية لمنظومة اﻷمم المتحدة سواء في المقر أو على اﻷصعدة القطرية، لضمان اﻹعراب بوضوح عن أن بناء القدرات واستدامتها هدف لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The Director noted that in recent years the Board had increased its demands on UNDP, both at Headquarters and at the country level, a factor that affected government staff in programme countries as well. UN ولاحظ المدير أن المجلس عزز في السنوات اﻷخيرة الطلب على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سواء في المقر أو على مستوى البلدان، مما أثﱠر أيضا على الموظفين الحكوميين في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Finland, together with the other Nordic countries, has long spoken for a more unified United Nations system, both at Headquarters and at the country level. UN وفنلندا، مع البلدان النوردية اﻷخرى، نادت منذ أمد بعيد بجعل منظومة اﻷمم المتحدة مؤسسة أشد توحيدا، سواء في المقر أو على المستوى القطري.
    OIOS notes that OHCHR has developed an extensive range of such partnerships, both at Headquarters and at the national and local levels. It supports them directly through its national institutions and civil society units and also with technical advice provided in thematic areas. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المفوضية قد أنشأت مجموعة واسعة من تلك الشراكات، سواء في المقر أو على الصعيدين الوطني والمحلي؛ وتقدم المفوضية الدعم لها مباشرة من خلال مؤسساتها الوطنية، ووحدات المجتمع المدني، وكذلك بإسداء المشورة الفنية في مجالاتها المواضيعية.
    25.13 Information services continue to focus on meeting the increasing needs of the media, both at Headquarters and at the local level, for timely, comprehensive, balanced and reliable accounts of the proceedings of meetings of United Nations organs and major important United Nations conferences, as well as of activities of the Organization and the Secretary-General. UN ٢٥-١٣ ما زالت الخدمات اﻹعلامية تركز على تلبية الطلبات المتزايدة لوسائل اﻹعلام، سواء في المقر أو على المستوى المحلي بأن تقدم في الوقت المناسب بيانات شاملة ومتوازنة وموثوقة عن وقائع اجتماعات أجهزة اﻷمم المتحدة والمؤتمرات الرئيسية المهمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة ونشاطات المنظمة واﻷمين العام.
    25.13 Information services continue to focus on meeting the increasing needs of the media, both at Headquarters and at the local level, for timely, comprehensive, balanced and reliable accounts of the proceedings of meetings of United Nations organs and major important United Nations conferences, as well as of activities of the Organization and the Secretary-General. UN ٢٥-١٣ ما زالت الخدمات اﻹعلامية تركز على تلبية الطلبات المتزايدة لوسائل اﻹعلام، سواء في المقر أو على المستوى المحلي بأن تقدم في الوقت المناسب بيانات شاملة ومتوازنة وموثوقة عن وقائع اجتماعات أجهزة اﻷمم المتحدة والمؤتمرات الرئيسية المهمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة ونشاطات المنظمة واﻷمين العام.
    (c) To establish a staff exchange programme to assist OAU to strengthen its Mechanism and to reinforce collaboration between the two organizations, both at Headquarters and at the field level. UN )ج( وضع برنامج لتبادل الموظفين من أجل مساعدة منظمة الوحدة الافريقية على تعزيز آليتها وتعزيز التعاون بين المنظمتين، سواء في المقر أو على مستوى الميدان.
    47. The coordination of transition efforts also requires that the various facets -- political, peacekeeping, humanitarian, human rights, developmental -- of the United Nations strategic and operational response at Headquarters and at the country level, must come together around a unified strategy and purpose. UN 47 - كما يتطلب تنسيق جهود العمليات الانتقالية تضافر ردود الفعل الاستراتيجية والتنفيذية للأمم المتحدة بمختلف أوجهها، المتعلقة بالشؤون السياسية وحفظ السلام والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان والجهود الإنمائية، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ضمن استراتيجية موحدة ومن أجل تحقيق غاية مشتركة.
    (f) To work in close coordination with other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies, both at Headquarters and at the country level, and in particular with other special procedures of the Council; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    (f) To work in close coordination with other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies, both at Headquarters and at the country level, and in particular with other special procedures of the Council; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    (f) To work in close coordination with other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies, both at Headquarters and at the country level, and in particular with other special procedures of the Council; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛
    (f) To work in close coordination with other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies, both at Headquarters and at the country level, and in particular with other special procedures of the Council; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛
    (f) To work in close coordination with other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies, both at Headquarters and at the country level, and in particular with other special procedures of the Council; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛
    (a) Access to the Office of the Ombudsman at headquarters or at the regional level; UN (أ) توفر إمكانية الوصول إلى مكتب أمين المظالم في المقر أو على المستوى الإقليمي؛
    For instance, at UNICEF, UNOPS and WHO, the contracts committees at headquarters or at regional level play a key role in monitoring the use of consultancies above a certain value. UN وعلى سبيل المثال، ففي منظمة اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الصحة العالمية، تقوم لجان العقود في المقر أو على الصعيد الإقليمي بأداء دور رئيسي في رصد استخدام الخبراء الاستشاريين فوق قيمة معينة.
    Recent events at Headquarters and in the field had fuelled attacks which had led critics to question the Organization's role. UN وقد أدت الأحداث الأخيرة في المقر أو على الصعيد الميداني إلى تشديد الهجمات عليها، الأمر الذي جعل المنتقدين يتساءلون عن دور المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus