The only existing copy is stored on the secured servers at headquarters in Colorado. | Open Subtitles | يتم تخزين النسخة الموجودة فقط على خوادم آمنة في المقر الرئيسي في كولورادو |
To this end, the list of United Nations examining physicians designated by the Medical Services Division (MSD) at headquarters in New York, could be among the panel of doctors used. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن تدخل ضمن جدول الأطباء المستخدَمين لهذا الغرض قائمة أطباء الفحص التابعين للأمم المتحدة الذين تسميهم شعبة الخدمات الطبية في المقر الرئيسي في نيويورك. |
To this end, the list of United Nations examining physicians designated by the Medical Services Division (MSD) at headquarters in New York could be among the panel of doctors used. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن تدخل ضمن جدول الأطباء المستخدَمين لهذا الغرض قائمة أطباء الفحص التابعين للأمم المتحدة الذين تسميهم شعبة الخدمات الطبية في المقر الرئيسي في نيويورك. |
The centre's foundation has been actively supported by Slovakia, and use has been made of my country's advantageous position as a bridge between UNDP secretariat activities at headquarters in New York and UNDP efforts in the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States region. | UN | وساندت سلوفاكيا بفعالية إنشاء المركز، وتمت الاستفادة من الموقع المتميز لبلدي بوصفه جسرا يربط بين أنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر الرئيسي في نيويورك وبين جهود البرنامج في بلدان أوروبا الشرقية ومنطقة اتحاد الدول المستقلة. |
During phases 1 and 2 to be carried out respectively during the 1990-1991 and 1992-1993 bienniums, a fully operational system was to be installed first at UNOG and then at headquarters in New York, with a capacity to store and retrieve documents issued at both locations. | UN | وخلال المرحلتين الأولى والثانية اللتين كان مقررا تنفيذهما خلال فترتي السنتين 1990-1991 و1992-1993 على التوالي، كان يُزمع تركيب نظام تشغيلي كامل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أولا ثم في المقر الرئيسي في نيويورك، يكون قادرا على تخزين واسترجاع الوثائق الصادرة في كلا الموضعين. |
In setting a target of no net growth of positions at headquarters in 2006, under a formula referred to as 90/10, managers had been asked to identify 10 per cent of their " assets " for possible shifting to areas of higher priority. | UN | ولبلوغ هدف يتمثل في عدم حدوث أي زيادة في العدد الإجمالي للوظائف في المقر الرئيسي في عام 2006، وفي إطار صيغة يشار إليها برمز 90/10، طُلِب إلى المديرين تحديد ما نسبته 10 في المائة من " الموارد " المتاحة لهم يمكن نقلها إلى ميادين تحظى بقدر أكبر من الأولوية. |
179. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Commissioner-General and the Comptroller and members of their staff, as well as by the staff at headquarters in Amman and at the Gaza, West Bank and Amman field offices. | UN | 179 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما لموظفيه كل من المفوضة العامة والمراقب المالي والموظفين العاملين معهما، والموظفين العاملين في المقر الرئيسي في عمان، والمكاتب الميدانية في غزة والضفة الغربية وعمان. |
b Estimated value of facilities in Wau, Kadugli, Gok Machar, Juba, Khartoum and Entebbe, and the value of land in locations of company operating bases and at headquarters in Abyei. | UN | (ب) القيمة التقديرية للمرافق في واو وكادوقلي وقوك مشار وجوبا والخرطوم وعنتيبي، وقيمة الأراضي في مواقع قواعد تشغيل السرايا في المقر الرئيسي في أبيي. |
Meetings with senior officials of the national police at the national and provincial levels (468 meetings in the 18 sectors and subsectors and 32 meetings at headquarters in Kinshasa) | UN | اجتماعات مع كبار المسؤولين في الشرطة الوطنية على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات (468 اجتماعا في القطاعات والقطاعات الفرعية الـ 18 و 32 اجتماعا 32 في المقر الرئيسي في كينشاسا) |
77. The full, average effect of inflation for 2012-2013 is estimated at 3.6 per cent per year, reflecting the combined impact of a 3.0 per cent annual inflation rate at headquarters in Copenhagen, and a 3.9 per cent average annual inflation rate for all other locations. | UN | 77 - يُقدر متوسط التأثير الكامل للتضخم في الفترة 2012-2013 بنسبة 3.6 في المائة سنوياً، بما يعكس تأثيراً مجتمعاً يتمثل في معدل تضخم سنوي بنسبة 3 في المائة في المقر الرئيسي في كوبنهاغن، ومعدل تضخم سنوي متوسط بنسبة 3.9 في المائة في جميع المواقع الأخرى. |
Phase II of the review began in January 2010, focusing on the improvement of UN-Habitat governance at headquarters in Nairobi, i.e., on actions that could be implemented by the Secretariat, with the approval of the Committee, but without reference to United Nations Headquarters. | UN | 29 - بدأت المرحلة الثانية من الاستعراض في كانون الثاني/يناير 2010، وهي تركز على تحسين إدارة موئل الأمم المتحدة في المقر الرئيسي في نيروبي، أي على التدابير التي يمكن أن تُنفذها الأمانة، بناء على موافقة اللجنة، ولكن دون الرجوع إلى مقر الأمم المتحدة. |
Interviews were conducted with UNEP staff members at headquarters in Nairobi, at the six regional offices and at several UNEP outpost and liaison offices (Paris, Geneva and New York). | UN | وأجريت مقابلات شخصية مع موظفي البرنامج في المقر الرئيسي في نيروبي، وفي المكاتب الإقليمية الستة وفي العديد من مكاتب الاتصال والمكاتب المنتدبة (باريس، جنيف ونيويورك). |
18. The Advisory Committee was informed that the Department of Field Support assumed the lead role in the liquidation process and that a working group had been established at headquarters in New York which was responsible for delivering coordinated advice and integrated support services. | UN | 18 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة الدعم الميداني قد اضطلعت بدور قيادي في عملية التصفية، وأن فريقا عاملا قد أنشئ في المقر الرئيسي في نيويورك وتولّى مسؤولية تقديم المشورة وخدمات الدعم المتكاملة المنسقة. |
(b) The Fund presented the fitness movement " Planet Peoples' Games " at headquarters in New York on 19 July 2007 (see Journal No. 2007/138), jointly with the United Nations Office on Sport for Development and Peace; | UN | (ب) عرض الصندوق حركة اللياقة ضمن " ألعاب شعوب الكوكب " في المقر الرئيسي في نيويورك يوم 19 تموز/يوليه 2007 (انظر اليومية رقم 2007/138)، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام؛ |
The average yearly cost of a non-staff human resource (NSHR) at headquarters in 2008 was approximately USD 58,300, and since NSHR are generally employed to carry out professional-level work, this represents a far more economical alternative to creating a professional post (by more than 50 per cent) to meet programme delivery requirements. | UN | فقد بلغت التكلفة السنوية للفرد المتعاقد من الموارد البشرية من غير الموظفين في المقر الرئيسي في عام 2008 ما يقرب من 300 58 دولار أمريكي، ونظراً إلى أن الموارد البشرية من غير الموظفين تُستخدم للقيام بأعمال على مستوى الفئة الفنية، فإن ذلك يمثل بديلاً أكثر اقتصاداً من إنشاء وظائف من الفئة الفنية (بأكثر من 50 في المائة) لتلبية احتياجات تسليم البرامج. |
The average yearly cost of a non-staff human resource (NSHR) at headquarters in 2008 was approximately USD 58,300, and since NSHR are generally employed to carry out professional-level work, this represents a far more economical alternative to creating a professional post (by more than 50 per cent) to meet programme delivery requirements. | UN | فقد بلغت التكلفة السنوية للفرد المتعاقد من الموارد البشرية من غير الموظفين في المقر الرئيسي في عام 2008 ما يقرب من 300 58 دولار أمريكي، ونظراً إلى أن الموارد البشرية من غير الموظفين تُستخدم للقيام بأعمال على مستوى الفئة الفنية، فإن ذلك يمثل بديلاً أكثر اقتصاداً من إنشاء وظائف من الفئة الفنية (بأكثر من 50 في المائة) لتلبية احتياجات تسليم البرامج. |