The information is used by both support and operational divisions at Headquarters to monitor, assess and control the situation in the field. | UN | ويقوم باستخدام هذه المعلومات كل من شعب الدعم وشعب العمليات في المقر من أجل رصد الحالة في الميدان وتقييمها ومراقبتها. |
UNFPA is also in the process of establishing a knowledge sharing unit at Headquarters to strengthen knowledge networking throughout the organization. | UN | ويقوم الصندوق حاليا أيضا بإنشاء وحدة لتقاسم المعارف في المقر من أجل تعزيز الربط الشبكي للمعارف في أرجاء المنظمة. |
The civilian capacity team also worked with various departments at Headquarters to ensure the coherence of their efforts in respect of civilian capacity development. | UN | وأضافت أن فريق القدرات المدنية عمل أيضا مع مختلف الإدارات في المقر من أجل كفالة اتساق جهودها فيما يتصل بتنمية القدرات المدنية. |
Efforts continue to establish effective and efficient mechanisms at Headquarters for monitoring procurement in the field. | UN | وتتواصل الجهود الرامية إلى إنشاء آليات فعالة وكفؤة في المقر من أجل رصد أنشطة الشراء في الميدان. |
31. The Board found that there is limited facility at Headquarters for effective financial monitoring of programmes and projects. | UN | ٣١ - وجد المجلس أن التسهيلات الموجودة في المقر من أجل الرصد المالي الفعال للبرامج والمشاريع محدودة. |
However, the committee was working closely with the Procurement Division at Headquarters in order to review cases that required vetting by the committee. | UN | بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة. |
98. The Departments will continue to review their structures at Headquarters in order to ensure the most efficient and effective use of resources. | UN | 98 - وسوف تواصل الإدارتان استعراض هياكلهما في المقر من أجل كفالة استخدام الموارد بصورة أكثر كفاءة وأشد فعالية. |
The strategy, which will be entering its fourth year of implementation during the 2013/14 period, drives the work of the Department, its structure and the estimated level of the resources that it requires at Headquarters to deliver effective support during the reporting period. | UN | وتوجّه الاستراتيجية، التي دخلت السنة الرابعة من سنوات تنفيذها، عمل الإدارة وهيكلها والمستوى المقدر من الموارد اللازمة في المقر من أجل تقديم دعم فعال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Of the civilians recruited during the initial phase, 1,289 will be deployed across substantive, support and security functions and the remaining 23 across the Department of Field Support, the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters to support the Mission during that phase. | UN | ومن بين الموظفين المدنيين المعينين في هذه المرحلة، سيوزع 289 1 موظفا على المهام الفنية ومهام الدعم والأمن وسيوزع الأفراد الـ 23 الباقون على إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام في المقر من أجل دعم البعثة خلال هذه المرحلة. |
To deal with practical matters, efforts are under way to establish a consultative mechanism at Headquarters to better respond to or avert problems that may arise in the field, and to have an open line of communication in order to enhance the performance of the integrated centres. | UN | وبغية معالجة المسائل العملية، تُبذل الجهود حاليا ﻹيجاد آلية استشارية في المقر من أجل التصدي بشكل أفضل للمشاكل التي قد تطرأ في الميدان أو تجنبها، وإنشاء خط اتصال مفتوح لتعزيز أداء المراكز المدمجة. |
In this connection, the Advisory Committee was informed that the Mission is working with the Department of Field Support at Headquarters to ensure that staff who have offers from other missions remain at UNMEE until they are required for completion of the liquidation process. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن البعثة تعمل مع إدارة الدعم الميداني في المقر من أجل كفالة احتفاظ البعثة بالموظفين الذين قُدمت لهم عروض للالتحاق ببعثات أخرى إلى حين الحاجة إليهم لاستكمال عملية التصفية. |
IS3.69 The provision of $22,600 relates to overtime for the Garage Administration at Headquarters to meet extended working time requirements, in particular during sessions of the General Assembly. | UN | ب إ 3-69 يتعلق الاعتماد البالغ 600 22 دولار بالعمل الإضافي اللازم لإدارة المرآب في المقر من أجل تلبية الاحتياجات الناتجة عن العمل لفترات ممتدة، لا سيما خلال دورات الجمعية العامة. |
Reflecting the perspectives of Member States, United Nations Headquarters and field staff and other stakeholders, the report examines how the Department of Peacekeeping Operations and UNDP have made progress on working arrangements at Headquarters to better support police, justice and corrections activities in the field. | UN | ويبحث التقرير، بما يعكس وجهات نظر الدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة والموظفين الميدانيين والجهات المعنية الأخرى، الكيفية التي أحرزت بها إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما في ترتيبات العمل في المقر من أجل تقديم دعم أفضل لأنشطة الشرطة والعدالة والإصلاحيات في الميدان. |
The Facilities Management Service will continue to provide office space, furniture and related services at Headquarters to accommodate the backstopping of peacekeeping activities, including office reconfigurations to meet changing needs. | UN | وستستمر دائرة إدارة المرافق في توفير أماكن المكاتب والأثاث وما يتصل بذلك من خدمات في المقر من أجل استيعاب القائمين على دعم أنشطة حفظ السلام، بما في ذلك إعادة تنسيق الحيز المكتبي لتلبية الاحتياجات المتغيرة. |
That means adequate support at Headquarters for planning and reconnaissance missions. | UN | وهذا يعني توفير الدعم الكافي في المقر من أجل مهام التخطيط والاستطلاع. |
Additional resources will be brought in in the third quarter of 2013 to increase manpower at Headquarters for verification of the correctness of asset management data. | UN | وسوف تُجلب موارد إضافية في الربع الثالث من عام 2013 لزيادة القوة العاملة في المقر من أجل التحقق من صحة البيانات المتعلقة بإدارة الأصول. |
Five FOBS workshops in the field for 56 UNHCR staff and 25 implementing partner staff, and three workshops at Headquarters for 39 UNHCR staff were undertaken. | UN | وعقدت في الميدان خمس حلقات عمل بشأن نظم ميزانيات المكاتب الميدانية لفائدة ٦٥ من موظفي المفوضية و٥٢ من موظفي الشركاء المنفذين، كما عقدت ثلاث حلقات عمل في المقر من أجل ٩٣ من موظفي المفوضية. |
With the help of new technology, standards should be developed for compiling information in the field for review at Headquarters for inclusion, with minimal change, in reports to the General Assembly. | UN | وينبغي، بمساعدة التكنولوجيا الجديدة، وضع معايير لتجميع معلومات في الميدان، يجري استعراضها في المقر من أجل إدراجها، بتغيير طفيف، في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
34. The Department accepted recommendation 2, stating that it had already put in place procedures at Headquarters for the determination of professional domicile, which would be promulgated at other duty stations shortly. | UN | 34 - قبلت الإدارة التوصية 2، وذكرت أنها قامت بالفعل بوضع إجراءات في المقر من أجل تحديد مقر الإقامة المهني سيتم إصدارها في مراكز العمل الأخرى قريبا. |
Consequently, the Commission will continue to increase the number and the duration of meetings at Headquarters in order to address the concerns expressed by submitting States regarding the projected time frame for the consideration of all the submissions. | UN | وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة زيادة عدد ومدة الاجتماعات المعقودة في المقر من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها الدول في تقاريرها فيما يتعلق بالإطار الزمني المتوقع للنظر في جميع التقارير. |
12. DPKO/DFS will continue to review their structures at Headquarters in order to ensure the most efficient and effective use of resources. | UN | 12 - وسوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني استعراض هياكلهما في المقر من أجل كفالة استخدام الموارد بصورة أكفأ وأشد فعالية. |