"في المناسبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in events
        
    • at events
        
    • on occasions
        
    • on occasion
        
    • in the events
        
    • at the events
        
    • on the occasion
        
    • to events
        
    • occasional
        
    • occasions in
        
    • on special occasions
        
    • occasionally
        
    • prominent
        
    The Committee attaches particular importance to involving members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها.
    (i) Number of Member States and others participating in events organized under the auspices of the Committee; UN عـدد الدول اﻷعضاء والدول اﻷخرى المشاركة في المناسبات التي تقام تحت إشراف اللجنة؛
    Rotary International participation in events organized within the United Nations system UN المشاركة في المناسبات التي تنظم ضمن منظومة اﻷمم المتحدة
    In this respect, it was agreed that all members should give the chair special recognition at events organized by them. UN واتُفق في هذا الصدد على أن يمنح جميع الأعضاء تقديرا خاصا للرئيس في المناسبات التي ينظمونها.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she tried, as far as possible, to have a staff member represent her. UN وحاولت بقدر الإمكان في المناسبات التي لم تتمكن من حضورها تكليف أحد الموظفين بتمثيلها.
    Hi. You know how I like to be conjugal on occasion. Open Subtitles أنتِ تعلمين كيف أحب أن أكون متعدد العلاقات في المناسبات.
    Participation in events organized by regional, subregional, intergovernmental organizations and other entities UN :: المشاركة في المناسبات التي تنظمها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات
    The Committee attaches special importance to involving members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وتولي اللجنة أهمية خاصة لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظَّم تحت رعايتها.
    Partnerships allow the International Day to be included in events not funded by the United Nations and in more locations than Headquarters. UN فالشراكات تتيح إدراج اليوم الدولي في المناسبات التي لا تمولها الأمم المتحدة وفي مواقع أكثر غير مقر الأمم المتحدة.
    The total number of participants in events at the Regional Training and Conference Centre was 6,391 UN بلغ مجموع عدد المشاركين في المناسبات في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركاً
    The total number of participants in events at the Regional Training and Conference Centre was 6,391 UN بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في المناسبات التي نظمت في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات
    The Committee attaches particular importance to involving members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها.
    The total number of participants in events at the Regional Training and Conference Centre was 6,391 UN بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في المناسبات المنظمة في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركاً
    Rumor is that he anonymously shows at events, so I was wondering if you could, pose as him at this get-together later. Open Subtitles الشائعات تقول أنه يظهر في المناسبات دون الإفصاح عن هويته لذا كُنت أتسائل إذا أمكنك أن تنتحل شخصيته في هذا اللقاء لاحقًا
    in fact, we often work in unison at events. Open Subtitles في الحقيقة, فنحن غالبا ما نفعل انسجام في المناسبات
    Oh, Jesus he's a total pain. He keeps cornering me at events. Open Subtitles إلهي إنه مزعج كثيرا يقوم بملاحقتي في المناسبات
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have a staff member represent her. UN وحاولت، قدر الإمكان، تكليف أحد الموظفين بتمثيلها في المناسبات التي لم تتمكن من حضورها.
    It would also permit the Court on occasion to return the hospitality it received in The Hague. UN كما أن إنشاؤها سيمكن المحكمة في أن ترد في المناسبات واجب الضيافة التي حظيت بها في لاهاي.
    The IFJ protested to UNESCO about its cooperation with the State of Qatar and did not take part in the events. UN وقدم الاتحاد احتجاجا إلى اليونسكو على تعاونها مع دولة قطر، ولم يشارك في المناسبات المقامة فيها.
    It also participated with the Friendship Ambassadors Foundation in activities for International Youth Day in 2008 and 2009, by sending 11 youths from 11 countries to speak at the events. UN وشاركت المنظمة أيضا مع منظمة سفراء الصداقة في أنشطة بشأن اليوم الدولي للشباب في عامي 2008 و 2009، وذلك بإيفاد 11 شابا من 11 بلدا لإلقاء كلمات في المناسبات.
    (c) Organization of soirées, as well as celebrations and festivals on the occasion of national and religious holidays and commemorations; UN تنظيم الاحتفالات والمهرجانات في المناسبات الوطنية والدينية والأعياد وحفلات السمر؛
    Agencies invite each other to events on subjects of common interest and consult each other on a daily basis at the working level for specific purposes. UN وتقوم الوكالات بتبادل الدعوات في المناسبات المتعلقة بالمواضيع ذات الاهتمام المشترك والتشاور فيما بينها يوميا على مستوى العمل ﻷغراض محددة.
    In addition to daily smokers, 11% are occasional smokers. UN ويوجد، بالإضافة إلى المدخنين يومياً، 11 في المائة من المدخنين في المناسبات فقط.
    It is imperative that, as on similar occasions in the past, the response of the international community be prompt and generous, particularly at the level of United Nations humanitarian relief. UN يتحتم على المجتمع الدولي أن تكون استجابته، كما في المناسبات الشبيهة السابقة، عاجلة وسخية وبخاصة على مستوى الإغاثة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Maybe a glass on special occasions like the grape harvest. Open Subtitles ربما كأس في المناسبات الخاصة مثل موسم حصاد العنب
    They also occasionally represent UNFPA at global, regional and national events. UN وهي تمثل كذلك صندوق السكان في بعض الأحيان في المناسبات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Provision is also made for the travel of prominent personalities, experts and others whom the Committee decides to invite to participate in special events relating to the question of Palestine or for consultations with the Committee whenever considered appropriate. UN كما رصدت اعتمادات لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين للتشاور مع اللجنة عندما يرى أن ذلك ملائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus