"في المناطق الأكثر تقدما" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the more developed regions
        
    • in more developed regions
        
    • of the more developed regions
        
    • of more developed
        
    • the more developed regions is
        
    • the more developed regions has
        
    • more developed regions was
        
    Older persons in the more developed regions are more likely to be living as a couple or, especially after the death of a spouse, in a single-person household. UN ومن الأرجح أن يعيش كبار السن في المناطق الأكثر تقدما كقرينين أو أن يعيشوا، خاصة بعد وفاة الزوج، في أسرة معيشية تتألف من شخص واحد.
    Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. UN ونتيجة لانتشار مستويات الخصوبة المنخفضة، تسهم الهجرة الدولية إسهاما كبيرا في نمو السكان في المناطق الأكثر تقدما.
    Non-governmental organizations also play a key role in the more developed regions. UN كما تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا رئيسيا في المناطق الأكثر تقدما.
    As noted earlier, traditional methods are more widely used in more developed regions than in less developed regions. UN ووفقا للمشار إليه أعلاه، فإن استخدام الطرق التقليدية أكثر شيوعا في المناطق الأكثر تقدما منه في المناطق الأقل تقدما.
    During the 1980s, differences exceeding five or six years were not uncommon in the less developed regions, whereas in most countries of the more developed regions they generally varied from two to three years. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    35. Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. UN 35 - ونظرا لانخفاض مستويات الخصوبة السائدة، فإن الهجرة الدولية تسهم إسهاما كبيرا في نمو السكان في المناطق الأكثر تقدما.
    Furthermore, the rapid growth of the population of the less developed regions, combined with the near stagnation of the population in the more developed regions, implies that the gap in the number of urban dwellers between the two will continue to increase. UN وعلاوة على ذلك، فإن النمو السريع للسكان في المناطق القليلة النمو وما يصاحبه من شبه ركود للسكان في المناطق الأكثر تقدما يدل على أن الهوة في عدد سكان الحضر بين الإقليمين سوف تستمر في الزيادة.
    59. Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. UN 59 - ونتيجة لانتشار مستويات الخصوبة المنخفضة في المناطق الأكثر تقدما تسهم الهجرة الدولية إسهاما كبيرا في النمو السكاني في هذه المناطق.
    Thereafter, a projected net migration gain of 2.2 million migrants annually is not expected to counterbalance the expected excess of deaths over births in the more developed regions. UN وبعد ذلك، يتوقع ألا تعوض الزيادة في الهجرة الصافية، التي ستبلغ 2.2 مليون مهاجر سنويا الزيادة المتوقعة في عدد الوفيات على عدد المواليد في المناطق الأكثر تقدما.
    7. For 1995-2000, life expectancy at birth in the more developed regions is estimated to be 75 years. UN 7 - وبالنسبة للفترة 1995-2000، قدر العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأكثر تقدما بـ 75 عاما.
    However, as noted above, modern methods account for a larger share of contraceptive use in the less developed regions than in the more developed regions. UN ولكن، ووفقا للمشار إليه أعلاه، تزيد نسبة استخدام الطرق الحديثة من وسائل منع الحمل في المناطق الأقل تقدما عنها في المناطق الأكثر تقدما.
    On average, over 6 out of 10 contraceptive users in the more developed regions use oral pills, condoms or traditional methods. UN وفي المتوسط، يستخدم 6 من كل 10 من مستخدمي وسائل منع الحمل في المناطق الأكثر تقدما الأقراص التي يتم تناولها عن طريق الفم أو الرفالات أو الطرق التقليدية.
    Most of the users of injectables and Norplant live in the less developed regions, where, on average, 3 per cent of married women use them, compared with less than 1 per cent in the more developed regions. UN وتعيش معظم مستخدمات الحقن ووسيلة نوربلانت في المناطق الأقل تقدما حيث يستخدم هذه الوسائل في المتوسط 3 في المائة من المتزوجات بالمقارنة بما يقل عن 1 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Concerns over the impact of water and air, as well as soil pollution trends on the future health of the population, are also driving opinion in the more developed regions. UN وتؤثر الشواغل المتعلقة بأثر اتجاهات تلوث الماء والهواء والتربة على صحة السكان في المستقبل على الرأي العام وتوجهاته في المناطق الأكثر تقدما.
    The percentage of women in older age groups is higher in the more developed regions than in the less developed regions owing to larger differences in life expectancy between the sexes in the more developed regions. UN ونسبة النساء بين المسنين في المناطق الأكثر تقدما أعلى من نسبتها في أقل المناطق نموا وذلك لأن هناك فروقا أكبر في العمر المتوقع بين الجنسين في المناطق الأكثر تقدما.
    Per capita energy use is 5 times higher in the more developed regions than in the less developed regions and more than 15 times higher in the more developed regions than in the least developed countries. UN ويزيد نصيب الفرد من استغلال الطاقة في المناطق الأكثر تقدما خمس مرات عما هو عليه في المناطق الأقل تقدما، وأكثر من 15 مرة في المناطق الأكثر تقدما عما هو عليه في أقل البلدان نموا.
    In 2005, eligible voters amounted to slightly more than 10 per cent in the least developed countries, to a little less than 15 per cent in the less developed regions, and to around 25 per cent in the more developed regions. UN وفي عام 2005، كانت نسبة من يحق لهم التصويت تزيد قليلا على 10 في المائة في أقل البلدان نموا، وتقل قليلا عن 15 في المائة في المناطق الأقل نموا، وتبلغ نحو 25 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات، على سبيل المثال، إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    During the 1980s, differences exceeding five or six years were not uncommon in the less developed regions, whereas in most countries of the more developed regions they generally varied from two to three years. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Urban and rural populations of more developed and less developed regions UN 3 - سكان الحضر وسكان الريف في المناطق الأكثر تقدما وفي المناطق القليلة النمو
    The rural population of the more developed regions has been declining since the 1960s, and their urban population will increase by just 85 million between 2007 and 2050. UN فقد أخذ عدد سكان المناطق الريفية في المناطق الأكثر تقدما في التراجع منذ الستينات من القرن العشرين وسيزداد عدد سكان المناطق الحضرية فيها بواقع 85 مليون نسمة فقط بين عام 2007 وعام 2050.
    During 1950-1955, the growth rate of the more developed regions was 1.3 per cent per annum, while that of the less developed regions was 2.0 per cent, about 60 per cent higher. UN ففي الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥، بلغ معدل النمو في المناطق اﻷكثر تقدما ١,٣ في المائة في السنة بينما بلغ هذا المعدل في المناطق اﻷقل تقدما ٢ في المائة في السنة، أي أعلى بنحو ٦٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus