Another commented that the programme showed the benefits of working with partners in the regions. | UN | وعلق آخر على البرنامج فقال إنه يظهر فوائد العمل مع الشركاء في المناطق الإقليمية. |
Several delegations stated that the draft report provided good insights into how the Habitat Agenda was being implemented in the regions. | UN | وأفادت عدة وفود بأن مشروع التقرير يلقي الضوء على تفاصيل الطريقة التي ينفذ بها جدول أعمال الموئل في المناطق الإقليمية. |
To strengthen this strategy, UNDP/SUM, based on demand, would locate the majority of its technical expertise in the regions. | UN | وتعزيزا لهذه الاستراتيجية، تقوم الوحدة، بناء على الطلب، بزرع أغلبية خبراتها التقنية في المناطق الإقليمية. |
Three new Radio Production Assistants to produce radio and online material in regional areas | UN | 3 مساعدين جدد للإنتاج الإذاعي من أجل إنتاج مواد إذاعية ومواد للنشر الشبكي في المناطق الإقليمية |
Four new Radio Producers for guidance and coordination of radio productions in regional areas | UN | 4 منتجين إذاعيين جدد لتوجيه وتنسيق عملية الإنتاج الإذاعي في المناطق الإقليمية |
Israel believes that the universality of the Register should be consolidated through outreach to States in regions of concern, such as the Middle East, with the goal of bringing on board those States that do not currently report. | UN | وتعتقد إسرائيل أنه ينبغي تدعيم الطابع العالمي للسجل من خلال التواصل مع الدول في المناطق الإقليمية موضع الاهتمام، من قبيل الشرق الأوسط، بهدف ضم البلدان التي لا تقوم بالإبلاغ حاليا. |
(v) Regional brochures on reflecting achievements and partnerships in the regions [2] | UN | ' 5` كراسات إقليمية بشأن انعكاس الإنجازات والشراكات في المناطق الإقليمية [2] |
(vii) Partners workshop in the regions [2] | UN | ' 7` حلقة عمل للشركاء في المناطق الإقليمية [2] |
The Board found that year-end returns to UNODC did not provide headquarters with assurance on performance and financial management information in the regions, and there was no evidence that the information had been challenged by regional office management before being passed to headquarters for consolidation within the financial statements. | UN | ووجد المجلس أن إقرارات المكتب في نهاية العام لم تقدم إلى المقر تأكيدا فيما يتعلق بالأداء ومعلومات عن الإدارة المالية في المناطق الإقليمية ولم يكن هناك أي دليل على أن إدارة المكتب الإقليمي قامت بتفنيد المعلومات قبل إحالتها إلى المقر لإدراجها في البيانات المالية. |
To conduct international space technology conferences between 2012 and 2015 in the regions that correspond to the United Nations economic commissions for Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and Western Asia. | UN | عقد مؤتمرات إقليمية لتكنولوجيا الفضاء بين عامي 2012 و2015 في المناطق الإقليمية التي تقابل لجان الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وغرب آسيا. |
UNEP, as a United Nations entity that typically has no physical presence at the country level, is represented by the regional offices vis-à-vis member States, United Nations organizations and other partners in the regions and countries. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ككيان من كيانات الأمم المتحدة ليس له عادة وجود مادي على الصعيد القطري، تمثله المكاتب الإقليمية إزاء الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في المناطق الإقليمية والبلدان. |
(a) The scope of the annual major groups and stakeholder consultation meetings in the regions has expanded. | UN | (أ) جرى توسيع نطاق اجتماعات التشاور مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين في المناطق الإقليمية. |
This would encompass the strengthening of the human and financial resources, not only in terms of quantity but also the quality and skills mix in order better to coordinate and deliver the programme of work in the regions. | UN | وهذا من شأنه أن يتضمن تعزيز الموارد البشرية والمالية، ليس فحسب من الناحية الكمية بل أيضاً من الناحية النوعية ومزيج المهارات من أجل تنسيق برنامج العمل وتنفيذه على نحو أفضل في المناطق الإقليمية. |
The Advisory Committee was informed that the regional offices would be staffed with civil affairs officers in addition to human rights officers and that they would work closely with the United Nations country team entities present in the regions. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكاتب الإقليمية ستزود بموظفين للشؤون المدنية إضافة إلى موظفي حقوق الإنسان وأنها ستتعاون بشكل وثيق مع كيانات فريق الأمم المتحدة القطري الموجودة في المناطق الإقليمية. |
One new Gender Affairs Officer to support the existing staff in regional areas | UN | موظف جديد للشؤون الجنسانية من أجل دعم الموظفين الحاليين في المناطق الإقليمية |
One new Movement Control Assistant for movement in regional areas | UN | مساعد جديد لمراقبة الحركة من أجل التحركات في المناطق الإقليمية |
Two new Movement Control Assistants for movement in regional areas | UN | مساعدان جديدان لمراقبة الحركة من أجل التحركات في المناطق الإقليمية |
Among others, reporting relationships have been amended, and physical presence in regions has been strengthened to reflect the strategic intent of UNEP. | UN | وجرى، ضمن جملة أمور أخرى، تعديل علاقات المسؤولية، وجرى تعديل الوجود المادي في المناطق الإقليمية ليعكس القصد الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The World Student Christian Federation is an international association which unites Christian associations or movements of students and other members of the academic community in regions and throughout the world. | UN | الاتحاد العالمي للطلبة المسيحيين رابطة دولية تنضوي تحته رابطات أو حركات الطلبة المسيحيين وغيرهم من أفراد الأوساط الجامعية في المناطق الإقليمية وفي مجموع أرجاء العالم. |
The past 58 years have seen the Organization's notable accomplishments in preserving peace in regions and around the world and in promoting human development and progress. | UN | وقد شهدت الثماني وخمسون سنة الماضية إنجازات المنظمة البارزة في صون السلام في المناطق الإقليمية وفي العالم، وفي تعزيز التنمية البشرية والتقدم. |
Although most cases are dealt with in the regional area where they arise, some cases are dealt with by the Serious Crime Division; these include cases of national importance, exceptional difficulty, or great public concern, and those which require that suggestions of local influence be avoided. | UN | ورغم أنه يتم تناول معظم الدعاوى في المناطق الإقليمية التي تحدث فيها، فإن بعض الدعاوى يجري تناولها من قبل شعبة الجرائم الخطيرة؛ ويشمل ذلك دعاوى تتسم بأهمية وطنية أو صعوبة استثنائية، أو تلك التي تهم الجمهور بشكل كبير، أو تلك التي تستلزم تجنب احتمال التأثير المحلي على سيرها. |
Such cooperation -- when adapted to the specific circumstances of regions and countries -- could lead to increased investment and faster transformation in developing countries. | UN | وقيل إن مثل هذا التعاون - عند تكييفه ليناسب ظروفا محددة في المناطق الإقليمية والبلدان - يمكن أن يؤدي إلى استثمار متزايد وتحول أسرع في البلدان النامية. |
The main finding of the committee was that support for women's businesses is also important from a gender-equality and family perspective, as it encourages women's involvement in business activity and may contribute to slowing down the process of depopulation of provincial areas. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية للَّجنة هي أن دعم أعمال المرأة مهم أيضاً من منظور المساواة بين الجنسين والأسرة، لأنه يشجع على إشراك المرأة في نشاط الأعمال ويمكن أن يُسهم في إبطاء عملية إزالة السكان في المناطق الإقليمية. |