"في المناطق الريفية والحضرية على السواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both rural and urban areas
        
    • both in rural and urban areas
        
    • in both urban and rural areas
        
    • in rural as well as urban areas
        
    • both in the rural and urban areas
        
    • of both rural and urban areas
        
    • in both the rural and urban areas
        
    • rural as well as in urban areas
        
    India also experienced a significant decline in employment growth in the 1990s, reflecting a slowdown in both rural and urban areas. UN وشهدت الهند أيضا تراجعا كبيرا في نمو العمالة في التسعينات بما يعكس تباطؤا في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Preventing migration increases poverty in both rural and urban areas. UN ويؤدي منع الهجرة إلى زيادة الفقر في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    This would apply to women and men in both rural and urban areas. UN وينطبق ذلك على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Family remains deeply entrenched in Malawian society and is highly respected both in rural and urban areas. UN ولا تزال الأُسرة مترسخة بعمق في المجتمع الملاوي وتحظى باحترام كبير في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Poverty is also going to be a major threat among older women, especially those living alone in both rural and urban areas. UN وسيكون الفقر أيضا خطرا بالغا على المسنات، ولا سيما المقيمات بمفردهن في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    They encouraged Governments to continue to pursue the creation of a conducive environment for enterprise development in both rural and urban areas. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Strong social housing programmes are required in both rural and urban areas. UN `1` ثمة حاجة إلى برامج قوية للسكن الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The lack of skilled workers is already a severe constraint to accelerating growth in both rural and urban areas. UN فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Housing was another priority for which the Government had increased funding in both rural and urban areas. UN وإن الإسكان مجال آخر من المجالات ذات الأولوية التي زادت الحكومة تمويلها له في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The use of contraceptives showed a sustained increase in both rural and urban areas. UN وطرأت على استعمال موانع الحمل زيادة مطردة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    This is true in both rural and urban areas. UN وهذا واقع ملموس في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    They included the high proportion of women-headed households in both rural and urban areas. UN وتشمل هذه اﻵثار ارتفاع نسبة اﻷسر المعيشية التي ترأسها النساء في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    At the same time, the crime level rose dramatically in both rural and urban areas. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع مستوى الجريمة ارتفاعا شديدا في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    They might recognize the importance of the informal sector, which is a major source of economic activity for women in both rural and urban areas. UN وقد تقر بأهمية القطاع غير الرسمي، وهو مصدر هام من مصادر النشاط الاقتصادي للمرأة وذلك في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    It was judged that a key task of Governments was to address the social and economic needs of their populations and alleviate poverty in both rural and urban areas. UN ورئي أن احدى المهام الرئيسية للحكومات هي الاهتمام بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لسكانها وتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The Social Welfare Services in Cyprus provided grants to NGOs to support services for pre-school and school-age children, persons with disabilities and older persons in both rural and urban areas to facilitate women's employment opportunities. UN فقد قدمت دوائر الرعاية الاجتماعية في قبرص منحا للمنظمات غير الحكومية لدعم الخدمات المقدمة للأطفال قبل سن الدراسة وفي سن الدراسة، والمعوقين، والمسنين في المناطق الريفية والحضرية على السواء حتى تتيسر فرص عمل المرأة.
    That is, the same laws, curricula and rules are applied to all schools, both in rural and urban areas. UN وهذا يعني أن نفس القوانين والبرامج الدراسية والقواعد تسري على جميع المدارس، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    41. Around the world, the poorest of the poor are often the landless, both in rural and urban areas. UN 41- وفي العالم كله، كثيراً ما لا يملك أفقر الفقراء أرضاً في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Women actually do enjoy the same access to education as men and achieve diplomas in educational establishments of all types, levels of accreditation and forms of ownership in both urban and rural areas. UN وتتمتع المرأة بالفعل بنفس فرص التحصيل العلمي أسوة بالرجل، وتحصل على الشهادات العلمية من المؤسسات التعليمية من جميع النوعيات ومستويات الاعتماد وأشكال الملكية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Food assistance is being maintained and water projects, in rural as well as urban areas, are rapidly being implemented. UN ويستمر تقديم المساعدات الغذائية، كما يجري سريعا تنفيذ مشاريع المياه في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Women are also actively participating in the employment arena both in the rural and urban areas. UN وتشارك المرأة أيضاً بنشاط في مجال العمالة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The national plan focuses on the promotion of equitable and balanced socio-economic development of both rural and urban areas. UN وتركز الخطة الوطنية على تعزيز تنمية اجتماعية واقتصادية متوازنة ومنصفة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Women's and girls' bodies, in particular, became the location of the war, in rural as well as in urban areas. UN وأصبحت أجساد النساء والفتيات مكان تخاض فيه الحرب في المناطق الريفية والحضرية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus