"في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both rural and urban areas
        
    • both in rural and urban areas
        
    • in rural and urban areas alike
        
    Women's associations have gradually begun to appear and they are active in the advancement and protection of women in both rural and urban areas. UN وظهرت تدريجياً جمعيات نسائية تناضل من أجل النهوض بالمرأة وحمايتها في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Such measures should guarantee that the rights established in the Covenant are enjoyed to the same extent in both rural and urban areas. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بنفس القدر في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Such measures should guarantee that the rights established in the Covenant are enjoyed to the same extent in both rural and urban areas. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بنفس القدر في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The majority of the population has access to safe water and sanitation facilities in both rural and urban areas. UN ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي متاحة لمعظم السكان في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    There is reservation of 1/3rd of the total seats for women as well as posts of chairpersons in them for women in all categories namely, General, SCs and STs, both in rural and urban areas. UN ويحتفظ فيها للمرأة بثلث مجموع المقاعد، ويحتفظ لها فيها أيضا بوظائف لمناصب رئاسية في جميع الفئات، أي لتمثيل عموم الناس وأبناء الطوائف/القبائل المصنفة في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Such services exist in both rural and urban areas. UN وتوجد هذه الخدمات في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The maternal mortality rate does not vary between regions, and since 2002 in both rural and urban areas it has amounted to around 0.01. UN وليس ثمة تفاوت في معدل وفيات الأمهات بين المناطق، ومنذ عام 2002 بلغ المعدل 0.01 في المائة في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    2. Security of tenure is an effective way to safeguard the relationship between people and land in both rural and urban areas. UN 2 - ويشكل ضمان الحيازة وسيلة فعالة لصون العلاقة بين السكان والأرض في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    UNIFIL troops also conducted up to 400 vehicle, foot and air patrols, day and night, during each 24-hour period throughout the area of operations, in both rural and urban areas. UN وسيّرت القوات التابعة لها أيضا عددا يصل إلى 400 دورية، بين راكبة وراجلة وجوية، ليلا ونهارا، وعلى مدار الساعة في جميع أنحاء منطقة العمليات، في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Livelihoods restoration is visible, with over two thirds of the male labour force back to work in both rural and urban areas. UN وهناك مظاهر جلية لاستعادة أسباب المعيشة، فأكثر من ثلثي القوة العاملة من الذكور عادت إلى عملها في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    As already noted in Art. 6 CEDAW, small numbers of Timorese women in both rural and urban areas have taken up sex work as a survival strategy. UN كما لوحظ آنفا في المادة 6 من الاتفاقية، تزاول أعداد صغيرة من النساء التيموريات في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء الاشتغال بالجنس كاستراتيجية للمعيشة.
    The congress of Honduras was considering the creation of a Women's Popular Bank to improve women entrepreneurs' access to medium and long-term credit in both rural and urban areas. E-finance for SMEs UN وينظر كونغرس هندوراس في إنشاء مصرف شعبي للمرأة لتحسين فرص حصول منظِّمات المشاريع على الائتمان المتوسط والطويل الأجل في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The production of amphetamine-type stimulants has increased dramatically in recent years, and the country has also been struck by widespread drug abuse in both rural and urban areas. UN وقد زاد إنتاج المنشطات من نوع اﻷمفيتامين زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة، كما نكب البلد أيضا بإساءة استخدام المخدرات على نطاق واسع في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    279. The Committee recommends that awareness campaigns concerning the rights of the girl child be pursued in both rural and urban areas. UN ٢٧٩ - وتوصي اللجنة بمواصلة حملات التوعية فيما يتعلق بحقوق الفتيات، في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The Government also intends to upgrade private and public hostels in both rural and urban areas with a view to converting them into standard housing units, while state financed houses are to be transferred to township residents. UN وتنوي الحكومة أيضا اصلاح اﻷنزال الخاصة والعامة في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء بغية تحويلها الى وحدات سكنية معيارية، بينما تنوي تحويل المساكن الممولة من الدولة إلى المقيمين في بلدان السود.
    We have made a deliberate effort to ensure that the people of Botswana lead healthy lives, by improving health services and making them accessible to all people, especially the poor, in both rural and urban areas. UN لقد بذلنا جهدا مدروسا حتى نكفل لشعب بوتسوانا أن يتمتع بحياة صحية، وذلك بتحسين الخدمات الصحية وجعلها متيسرة لجميع الناس، خاصة الفقراء منهم، في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    25. The Committee recommends that awareness campaigns concerning the rights of the girl child be pursued in both rural and urban areas. UN ٥٢- وتوصي اللجنة بمواصلة حملات التوعية فيما يتعلق بحقوق الفتيات، في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Lower export demand, combined with higher food prices, is likely to have a negative impact on poverty in both rural and urban areas. UN ومن المرجح أن يؤثر انخفاض الطلب على الصادرات، إضافة إلى ارتفاع أسعار المواد الغذائية، في الفقر بصورة سلبية في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Action should be taken among the most vulnerable segments of society, in both rural and urban areas; as 75 per cent of rural households and 58 per cent of urban households are poor. UN ويميل إلى التدخل في صالح الفئات الأكثر ضعفاً من مجتمعنا في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء: وتقع 75 في المائة من الأسر الفقيرة في المناطق الريفية، وتعتبر 58 في المائة من الأسر في المناطق الحضرية فقيرة.
    The main challenge for LDCs is how to ensure that growth leads to tangible gains in terms of income generation, job creation - both in rural and urban areas - and the development of productive capacities, including basic infrastructure. UN ويكمن التحدي الرئيسي بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً في كيفية ضمان أن يفضي النمو إلى مكاسب ملموسة من حيث توليد الدخل وخلق فرص العمل - في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء - وتنمية القدرات الإنتاجية بما فيها البنية الأساسية.
    81. It is established in international treaties and national constitutions, including the Iraqi Constitution, that the right to decent housing is a fundamental human right and a basic necessity. Access to decent housing must be provided in rural and urban areas alike, in a healthy environment and equipped with integrated services and facilities. UN 81- السكن الملائم حق من حقوق الإنسان وحاجة أساسية له ويجب تمكينه من الحصول عليه في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء ضمن بيئة صحية وصالحة متكاملة الخدمات والمرافق وهذا ما أقرته المواثيق الدولية والدساتير الوطنية ومنها الدستور العراقي. إضافة إلى كون المسكن حق وحاجة أساسية للإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus