It should be noted that in agricultural areas, the proportion for this family model rose from 14% to 16% between 1990 and 2000. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة هذا النمط الأسري ارتفعت في المناطق الزراعية من 14 إلى 16 في المائة ما بين عامي 1990 و 2000. |
On our northern border, we have made progress in agricultural areas. | UN | وفي حدودنا الشمالية، أحرزنا تقدما في المناطق الزراعية. |
Actions focused on making farming more rewarding and life in agricultural areas more attractive. | UN | والأعمال تركز على جعل الزراعة أكثر عطاء، والحياة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية. |
While appreciating UNAMID night patrols, IDPs also expressed interest in daytime patrols in farming areas outside of the camps, where they experience high levels of insecurity. | UN | وفي حين أعرب المشردون عن تقديرهم للدوريات الليلية التي تسيرها العملية المختلطة، أعربوا أيضا عن رغبتهم في تسيير دوريات أثناء النهار في المناطق الزراعية خارج المخيمات، التي ترتفع فيها مستويات انعدام الأمن. |
The high rates of mortality are found in the agricultural areas. | UN | وتوجد أعلى معدلات الوفيات في المناطق الزراعية. |
Large-scale operators, often with well established production networks in agricultural areas or empty industrial buildings. | UN | هم منتجون يمارسون نشاطهم على نطاق واسع، وفي حالات كثيرة بالتعاون مع شبكات إنتاج وطيدة في المناطق الزراعية أو المنشآت الصناعية الخالية. |
there is a risk of contamination of ground water and surface water Comparison of conditions in agricultural areas in Jamaica with similar conditions in the USA where contamination of ground and drinking water has been described despite use under very restricted conditions. | UN | مقارنة الظروف في المناطق الزراعية في جامايكا بظروف مماثلة لتلك السائدة في الولايات المتحدة الأمريكية حيث وصف تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية على الرغم من الاستخدام في ظل ظروف التقييد الشديد. |
The Programme's projects and activities have been carried out in 150 municipalities in 15 States of the Republic, where 646 work units in agricultural areas, camps, shelters and communities have received assistance. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع البرنامج وأنشطته في ٠٥١ بلدية موزعة في ٥١ ولاية في الجمهورية حيث تتلقى المساعدة ٦٤٦ وحدة عمل في المناطق الزراعية والمخيمات والمآوي والمجتمعات المحلية. |
1. Making farming more rewarding and life in agricultural areas more attractive | UN | ١ - جعـل الزراعة أجـزى عائدا والحيـاة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية |
1. Making farming more rewarding and life in agricultural areas more attractive | UN | ١ - جعـل الزراعة أجـزى عائدا والحيـاة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية |
1. Making farming more rewarding and life in agricultural areas more attractive | UN | ١ - جعل الزراعة أجزى عائدا والحياة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية |
1. Making farming more rewarding and life in agricultural areas more attractive | UN | ١ - جعـل الزراعة أجـزى عائدا والحيـاة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية |
there is a risk of contamination of ground water and surface water Comparison of conditions in agricultural areas in Jamaica with similar conditions in the USA where contamination of ground and drinking water has been described despite use under very restricted conditions. | UN | مقارنة الظروف في المناطق الزراعية في جامايكا بظروف مماثلة لتلك السائدة في الولايات المتحدة الأمريكية حيث وصف تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية على الرغم من الاستخدام في ظل ظروف التقييد الشديد. |
The global rate of fertility (TGF) for the period of 1992 to 1997 is estimated by the same source to be 5.6 children for women, being 5,8 in agricultural areas and 5,1 in the urban areas. | UN | ويقدر المصدر نفسه المعدل العام للخصوبة، للفترة من 1992 إلى 1997، بـ 5.6 طفل لكل امــرأة، حيث يبلغ 5.8 في المائــة في المناطق الزراعية و 5.1 في المائة في المناطق الحضرية. |
In 1980, the population considered urban, that is, living in the cities, was estimated at of 1.5 million inhabitants; in other words, it was 13.2%, against 86.8% of the population living in agricultural areas. | UN | وفي عام 1980، قُدر عدد السكان الذين يعتبرون حضريين، أي الذين يعيشون في المدن، بـ 1.5 مليون نسمة، أي، بعبارة أخرى، 13.2 في المائة، مقابل 86.8 في المائة للسكان الذين يعيشون في المناطق الزراعية. |
Presentations at the session also addressed the importance of the use of optical and microwave satellite data for revealing water resources in farming areas and for efficient agricultural land management and accurate yield forecasts in Egypt, Morocco, Poland and Saudi Arabia. | UN | ٢٤- كما تناولت العروض المقدَّمة في الجلسة أهمية استخدام البيانات الساتلية البصرية والمعتمدة على الموجات الصغرية لكشف موارد المياه في المناطق الزراعية وإدارة الأراضي الزراعية بكفاءة والتنبؤ الدقيق بالغلة في بولندا ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية. |
Many women in the agricultural areas use traditional methods, and are more reluctant to using modern methods. | UN | وتستخدم نساء كثيرات في المناطق الزراعية طرقا تقليدية، ولا يرغبن في استخدام الطرق الحديثة. |
Increased agricultural income and productive employment opportunities in rural areas | UN | زيادة الدخل الزراعي وفرص العمالة المنتجة في المناطق الزراعية |
in agricultural zones it is a wire fence, the exclusion area of which is 50-60 metres wide. | UN | وأما في المناطق الزراعية فإنه يكون من سياج سلكي تتراوح عرض منطقته المحظور ما بين 50 و 60 مترا. |
The country's public distribution system requires that farmers in agricultural regions hand over a large portion of their production to the Government. | UN | ويستلزم نظام التوزيع العام القائم في البلد أن يسلم المزارعون في المناطق الزراعية جزءاً كبيراً من إنتاجهم إلى الحكومة. |
In Egypt, there are numerous programmes for alternative development in the agricultural regions in cooperation with the Social Fund. | UN | 65- وفي مصر، وضعت برامج عديدة للتنمية البديلة في المناطق الزراعية بالتعاون مع الصندوق الاجتماعي. |