This must, therefore, be the point of departure in rendering humanitarian assistance and in considering threats to human rights in war-affected areas. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون هذه النقطة هي نقطة الانطلاق في تقديم المساعدات اﻹنسانية وفي النظر في التهديدات التي تتعرض لها حقوق اﻹنسان في المناطق المتأثرة بالحرب. |
- Permitting and facilitating access by relief assistance programmes so that non-combatants in war-affected areas may receive food, medicine and other relief, and providing safe land, river and air access for the provision of humanitarian aid; | UN | ● إتاحة إمكانية وصول برامج المساعدة الغوثية الى غير المقاتلين في المناطق المتأثرة بالحرب لتسليم اﻷغذية واﻷدوية وغيرها من مواد اﻹغاثة وتسهيل هذه العملية، وتوفير فرص آمنة برا وبحرا وجوا لتقديم المعونة اﻹنسانية؛ |
That initiative built 18 schools and rehabilitated two others, providing educational opportunities to some 20,000 students living in war-affected areas. | UN | وبناء على هذه المبادرة، جرى بناء 18 مدرسة وإصلاح مدرستين أخريين، مما وفر فرصا تعليمية لحوالي 000 20 طالب يعيشون في المناطق المتأثرة بالحرب. |
and Normalization of Living Conditions in the War-Affected Regions of the Republic of Croatia | UN | برنامج بشأن بناء الثقة، والعودة المعجلــة وتطبيــع أحــوال المعيشة في المناطق المتأثرة بالحرب في جمهورية كرواتيا |
Programme of the Government of the Republic of Croatia for the Establishment of Trust, Accelerated Return, and Normalization of Living Conditions in the War-Affected Regions of the Republic of Croatia | UN | برنامج حكومة جمهورية كرواتيــا ﻹرســاء الثقة، واﻹعادة السريعــة للمواطنيــن، وتطبيــع الظروف المعيشية في المناطق المتأثرة بالحرب في جمهورية كرواتيا |
12. The two parties shall work together for the stability and improvement of living conditions in the war-affected areas according to the provisions of the subsequent Peace Agreement. | UN | ١٢ - يعمل الطرفان سويا لاستقرار اﻷوضاع ولتحسين الوضع المعيشي في المناطق المتأثرة بالحرب ووفق بنود الاتفاقية اللاحقة. |
These staff will be deployed to the prison facilities newly constructed in those provinces under the Government stabilization and reconstruction plan for war-affected areas. | UN | وسينشر هؤلاء الموظفون في مرافق السجون المشيدة حديثا في هاتين المقاطعتين في إطار الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار والتعمير في المناطق المتأثرة بالحرب. |
8. However, the lack of foreign cooperation, the inadequacy of social services and the lack of infrastructure in the areas affected by the war in the south made it difficult for the Sudan to implement women-related programmes. | UN | ٨ - على أنها ذكرت أن قلة العون الخارجي وضعف الخدمات الاجتماعية وعدم توافر البنيات اﻷساسية خاصة في المناطق المتأثرة بالحرب في الجنوب، تجعل من الصعب على السودان تنفيذ البرامج الخاصة بالمرأة. |
Finally, UNIDO has also formulated a project, " Support for livelihoods and economic recovery in war-affected areas of Lebanon " , which it expects to be funded by the Lebanon Recovery Fund. | UN | وأخيراً، أعدت اليونيدو أيضاً مشروع " دعم سبل الرزق والإنعاش الاقتصادي في المناطق المتأثرة بالحرب في لبنان " تتوقع أن يمول من صندوق إنعاش لبنان. |
A large portion of this $15 million credit will fund community-based assistance for the resettlement of ex-combatants, displaced people and refugees and for the restoration of basic social services and infrastructure in war-affected areas. | UN | وسيستخدم جزء كبير من هذا الائتمان البالغ ٥١ مليون دولار في تمويل المساعدة المرتكزة إلى المجتمعات المحلية ﻹعادة توطين المقاتلين السابقين والمشردين واللاجئين ولاستعادة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والهياكل اﻷساسية في المناطق المتأثرة بالحرب. |
35. The Government continued to thwart non-governmental organization efforts in the south, especially in Bahr El-Ghazal and Jonglei, to re-establish basic health services in war-affected areas. | UN | ٣٥ - وواصلت الحكومة في الجنوب، وبصفة خاصة في بحر الغزال وجونقلي، إحباطها لجهود المنظمات غير الحكومية الرامية إلى إعادة إرساء الخدمات الصحية في المناطق المتأثرة بالحرب. |
Within the bounds of its capacity, the Federal Republic of Yugoslavia provides assistance and accommodation to refugees from the territories of former Yugoslav republics, regardless of nationality, who have fled their homes in war-affected areas. | UN | وضمن حدود قدرتها تقوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتوفير المساعدة والمأوى للاجئين من أقاليم الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة، بصرف النظر عن جنسيتهم، أي إلى من فروا من ديارهم في المناطق المتأثرة بالحرب. |
Although certain measures have been taken to mitigate the impact of military operations, the limited ability of Afghan and other authorities to address the protection needs of at-risk civilians in war-affected areas remains a major concern. | UN | ورغم أنه اتُّخِذت بعض التدابير لتخفيف وقع العمليات العسكرية، فإن محدودية قدرة السلطات الأفغانية وغيرها على تلبية الاحتياجات المطلوبة لحماية المدنيين المعرضين للخطر في المناطق المتأثرة بالحرب تظل مصدراً رئيسياً للقلق. |
39. Illicit exploitation of natural resources by parties to armed conflict in war-affected areas adversely affects children by enabling parties to acquire the materials to continue the war and by diverting resources that should be feeding educational and social infrastructures. | UN | 39 - يؤثر استغلال الأطراف في الصراعات المسلحة للموارد الطبيعية بصورة غير مشروعة في المناطق المتأثرة بالحرب تأثيرا سلبيا على الأطفال حيث يتيح للأطراف الحصول على المواد اللازمة لمواصلة الحرب، وتحويل الموارد التي كان ينبغي تكريسها للبنى الأساسية التعليمية والاجتماعية. |
4. The goals of the Programme for the Establishment of Trust, Accelerated Return and Normalization of Living Conditions in the War-Affected Regions of the Republic of Croatia (hereinafter, the Programme) are the following: | UN | ٤ - فيما يلي أهداف برنامج بناء الثقة، والعودة المعجلة وتطبيع أحوال المعيشة في المناطق المتأثرة بالحرب في جمهورية كرواتيا )الذي سيشار اليه فيما بعد باسم البرنامج(: |
(d) The creation of general social, political, security and economic conditions for normalization of life in the War-Affected Regions of the Republic of Croatia; | UN | )د( تهيئة اﻷحوال الاجتماعية، والسياسية، واﻷمنية والاقتصادية العامة من أجل تطبيع الحياة في المناطق المتأثرة بالحرب في جمهورية كرواتيا؛ |
Accordingly, the Government had recently adopted a reconstruction programme and was planning to convene a conference on reconstruction and development in early December that should significantly contribute to the normalization of daily life in the war-affected areas. | UN | ولهذا، اعتمدت الحكومة مؤخرا برنامجا ﻹعادة البناء كما تزمع عقد مؤتمر بشأن إعادة البناء والتنمية في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر سيسهم كثيرا في إعادة الحياة اليومية إلى طبيعتها في المناطق المتأثرة بالحرب. |
26. The end of the war in Sri Lanka in May 2009 provided an opportunity to undertake peacebuilding in the war-affected areas of northern and eastern Sri Lanka, including the sustainable resettlement of those displaced by more than 20 years of fighting. | UN | 26 - أتاحت نهاية الحرب في سري لانكا، في أيار/مايو 2009، الفرصة للشروع في بناء السلام في المناطق المتأثرة بالحرب في شمال وشرق سري لانكا والتي شملت إعادة التوطين المستدام للذين ظلوا مشردين لأكثر من 20 عاما من القتال. |
36. The security situation continued to affect the implementation of the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's Stabilization and Reconstruction Plan for war-affected areas. | UN | 36 - ما زال الوضع الأمني يؤثر على تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار التي تهدف إلى دعم خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء في المناطق المتأثرة بالحرب. |