In considering such steps, however, we must bear in mind the specific nature of the conflicts, circumstances and threats in different regions. | UN | لكننا عند النظر في تلك الخطوات لا بد أن نضع نصب أعيننا الطابع المحدد للصراعات والظروف والتهديدات في المناطق المختلفة. |
This, however, is subject to many variables and to the significant disparities in the availability of Internet services in different regions of the world. | UN | غير أن ذلك يتوقف على العديد من المتغيرات والفوارق الهامة في إتاحة خدمات الإنترنت في المناطق المختلفة من العالم. |
Mexico supports the resolution of conflicts in various regions through dialogue, negotiations and full respect for international law. | UN | وتؤيد المكسيك تسوية الصراعات القائمة في المناطق المختلفة عن طريق الحوار والمفاوضات والاحترام الكامل للقانون الدولي. |
More detailed information on statistics on cost-sharing in the different regions would be provided in the informal session. | UN | كما ستقدم في الدورة غير الرسمية معلومات أكثر تفصيلا بشأن اﻹحصائيات عن تقاسم التكلفة في المناطق المختلفة. |
Ten federal universities are being established and 41 campuses are being consolidated to encourage the production of knowledge and improving quality of life in the various regions. | UN | ويجري إنشاء عشر جامعات اتحادية وتوطيد 41 حرماً جامعياً لتشجيع إنتاج المعرفة وتحسين جودة الحياة في المناطق المختلفة. |
They allow financial institutions to be instantly informed concerning conditions in markets around the world, as well as to perform the detailed calculations necessary to identify profit opportunities from the allocation of capital in different areas. | UN | ذلك أنها تسمح للمؤسسات المالية بأن تعلم في الحال باﻷوضاع السائدة في اﻷسواق حول العالم، وبأن تجري الحسابات التفصيلية الضرورية للتعرف على فرص اﻷرباح الناشئة عن تخصيص رؤوس اﻷموال في المناطق المختلفة. |
The Commission noted that the options presented were not mutually exclusive, and therefore different approaches might be required in different regions. | UN | ولاحظت أن البدائل المعروضة غير حصرية مما يجيز اتباع نهج مختلفة في المناطق المختلفة. |
In terms of imports, the expansion in different regions was much closer. | UN | ومن حيث الواردات، كان التوسع في المناطق المختلفة أكثر تقارباً. |
The study identifies the dynamics of trafficking in different regions and associated costs and recommends strengthening the response capacity of State institutions. | UN | وتُبيِّن الدراسة ديناميات الاتجار في المناطق المختلفة وما يرتبط بذلك من تكاليف، وتوصي بتدعيم قدرة مؤسسات الدولة على التصدي له. |
The success of efforts to bring about meaningful reductions will depend ultimately on the extent to which existing tensions are reduced and security in different regions is enhanced. | UN | ونجاح الجهود الرامية الى تحقيق تخفيضات لها معنى، سيعتمد في نهاية المطاف على مدى التخفيف من حدة التوترات القائمة والنهوض باﻷمن في المناطق المختلفة. |
It presents conceptual, legislative and organizational tools used to prevent and combat trafficking in persons in various regions. | UN | وهي تعرض أدوات مفهومية وتشريعية وتنظيمية تُستخدم لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته في المناطق المختلفة. |
The manual will be made available in late 2008 for adaptation and implementation in various regions. | UN | وسوف يتاح هذا الدليل في أواخر عام 2008 لكي يُكيَّف ويُنفَّذ في المناطق المختلفة. |
First, it was decided to establish a contact list of countries that have already ratified the Treaty to serve as volunteers to assist the coordinator in various regions. | UN | أولا، تقرر وضع قائمة اتصال من البلدان التي صدقت فعلا على المعاهدة لتعمل متطوعة لمساعدة المنسق في المناطق المختلفة. |
Verbal reports of the major UN Conferences were also given to the members in the different regions. | UN | كما قدمت تقارير شفوية عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية إلى الأعضاء في المناطق المختلفة. |
Percentage changes in drug seizures in the different regions are presented in figure 7. | UN | وترد في الشكل 7 تغيُّرات النسب المئوية في مضبوطات المخدرات في المناطق المختلفة. الشكل 5 |
All of those developments and emerging trends need to be closely monitored in the different regions. | UN | وتوجد حاجة لرصد جميع هذه التطورات والاتجاهات الناشئة عن كثب في المناطق المختلفة. |
The members of the Advisory Group would make a pre-selection of financed projects in the various regions which will be included in the publication. | UN | وسيقوم أعضاء الفريق الاستشاري باختيار مسبق للمشاريع التي يمولها الصندوق في المناطق المختلفة التي سيتضمنها المنشور. |
Such information needs to be compared with the extent of cocaine abuse in the various regions to understand the significance of the reported trends. | UN | ويلزم مقارنة هذه المعلومات مع مدى تعاطي الكوكايين في المناطق المختلفة من أجل فهم معنى الاتجاهات المبلّغ بشأنها. |
The table below gives a breakdown of the serious offences committed in the various regions. | UN | ويعرض الجدول التالي توزيعاً تفصيلياً للجرائم الخطيرة المرتكبة في المناطق المختلفة. |
Thus, it is possible that information that can help estimate the relative abundance of benthic fauna in different areas can be used as a proxy for the flux of metals accumulating in the polymetallic nodule deposits and, ultimately, nodule abundance. | UN | لذا فإن المعلومات التي يمكن أن تساعد على تقدير الوفرة النسبية للكائنات الحية القاعية في المناطق المختلفة يمكن استخدامها كمؤشر لانسياب المعادن التي تتراكم في الرواسب العقيدية المتعددة المعادن، ثم لمعدل وفرة العقيدات في نهاية المطاف. |
The evidence presented in the 2007 report showed significant variation across regions of the continent on this score: North Africa has met the goals while many countries along the west coast of the continent, except for countries in or just emerging from conflict, on track to meet it. | UN | وكان الدليل المقدم في التقرير لعام 2007 يشتمل على تفاوت كبير في المناطق المختلفة في القارة: ففي حين حققت منطقة شمال أفريقيا هذه الأهداف فإن كثيراً من البلدان المطلة على الساحل الغربي للقارة، باستثناء البلدان التي تشهد صراعاً أو الخارجة من صراع، تسير على الدرب الصحيح لتحقيقه. |
The forum included presentations on the geology and gold potential of different regions and visits to potential mining areas to allow the participants to view accessibility and terrain conditions. | UN | وتضمنت الندوة بيانات عن الجيولوجيا واحتمالات وجود الذهب في المناطق المختلفة والقيام بزيارات الى مناطق التعدين المحتملة ﻹتاحة الفرصة للمشتركين للتحقق من سهولة الوصول إليها وحالة التضاريس. |
55. In practice, the problem has yet to be resolved in the different areas of the world in which it arises. | UN | ٥٥ - والواقع أن المسألة لاتزال تحتاج الى حل في المناطق المختلفة من العالم التي تثور فيها. |
:: Cooperation with the United Nations system should be enhanced for the development and implementation of the ECOWAS early warning system including the central observer office and the zonal bureaux. | UN | :: ينبغي تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ نظام للإنذار المبكر تابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يضم مكتبا مركزيا للمراقبين ومكاتب في المناطق المختلفة. |
364. Cultural and religious NGOs undertake various initiatives for the reintegration of students, after formal working hours and in all regions, but such initiatives weren't surveyed. | UN | 364- وتقوم بعض الجمعيات الثقافية والدينية بمبادرات في مجال استلحاق التلاميذ خارج الدوام في المناطق المختلفة إلا أنه لم يجرِ بعد أي مسح إحصائي لها. |
The Government's activities will focus on accelerating the reform of the education and training sectors, promoting a social environment and employment, and increasing medical coverage and the number of public hospital structures in the various zones of the country, in particular in the rural areas, so as to reach vulnerable populations. | UN | وستركز أنشطة الحكومة على التعجيل بإصلاح قطاعي التعليم والتدريب، وتعزيز البيئة الاجتماعية وإيجاد الوظائف، وزيادة التغطية الطبية وعدد هياكل المستشفيات العامة في المناطق المختلفة للبلد، وخاصة في المناطق الريفية، بغية الوصول إلى السكان المعرضين للخطر. |
The number of nursery schools in the various districts is determined in the light of the needs of each district and their locations are designated, with the approval of the Deputy Minister for Social Affairs, on the basis of a proposal by the competent department in the Ministry. | UN | كما تحدد عدد الحضانات في المناطق المختلفة في ضوء احتياجات كل منطقة ويتم تحديد الأماكن بموافقة وكيل الوزارة للشؤون الاجتماعية بناء على اقتراح من الإدارة المختصة بالوزارة. |