"في المناقشات حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • in discussions on
        
    • in the discussions on
        
    • in discussions about
        
    • to discussions on
        
    • in debates on
        
    • in the debates on
        
    • in the discussions about
        
    • to the discussions on
        
    • to the debates on
        
    In addition, the Value Assessment Office has taken part in discussions on the border transit regime for goods, in order to establish uniform criteria. UN بالإضافة إلى ذلك، شارك مكتب تقدير القيمة في المناقشات حول نظام نقل البضائع عبر الحدود، لإقرار معايير موحدة.
    Belarus stands ready to take part in discussions on that important and highly promising document. UN وإن بيلاروس تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في المناقشات حول تلك الوثيقة الهامة الواعدة بقدر كبير.
    India has participated actively in discussions on developing the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وقد شاركت الهند بفعالية في المناقشات حول وضع مدونـة سلوك للوكالة بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة.
    I can assure you that my delegation will take an active part in the discussions on these important and appropriate issues. UN ولتكونوا على ثقة من أن وفدي سيشارك مشاركة نشطة في المناقشات حول هذه القضايا الهامة والملائمة.
    In addition, the European Union was looking forward to engaging in the discussions on a post-2015 framework. UN وزيادة على ذلك، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشات حول إطار عمل لفترة ما بعد عام 2015.
    WFP was involved in discussions about the development of mechanisms for this fund, which may provide funding opportunities in 2010. UN وشارك البرنامج في المناقشات حول وضع آليات لهذا الصندوق، الذي قد يوفر فرص التمويل في عام 2010.
    A gender perspective should be mainstreamed in discussions on the post-2015 development framework, and gender equality and women's empowerment should be a stand-alone goal. UN ودعت إلى تعميم المنظور الجنساني في المناقشات حول إطار التنمية لما بعد عام 2015، وإلى جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفاً منفصلاً.
    Perhaps the most substantive progress was achieved in discussions on the question of outer space benefits. UN ولعل أكبر تقدم موضوعي أحرز كان في المناقشات حول مسألة فوائد الفضاء الخارجي.
    The Council must comply with the provisions of Article 31 of the Charter, which allow any non-Council member to participate in discussions on matters affecting it. UN ويجب أن يلتزم المجلس بأحكام المادة 31 من الميثاق التي تسمح لأي طرف غير عضو بالمجلس بالمشاركة في المناقشات حول مسائل لها تأثير على هذا الطرف.
    They urged the Security Council, the General Assembly and ECOSOC to utilize the expertise of the PBC, including the coordinator of the NAM Caucus of the PBC, as the representative of the largest grouping within the PBC, by ensuring participation in discussions on all issues of relevance to, or falling within, the competence of the PBC. UN وحثوا مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاستفادة من خبرة لجنة بناء السلام، بما في ذلك منسق تجمع حركة عدم الانحياز، باعتباره ممثل أكبر تجمع داخل لجنة بناء السلام وذلك من خلال ضمان المشاركة في المناقشات حول القضايا ذات العلاقة أو التي تقع في نطاق صلاحيات لجنة بناء السلام.
    The Council must comply with the provisions of Article 31 of the Charter, which allow any non-Council member to participate in discussions on matters affecting it. UN يجب أن يلتزم المجلس بأحكام المادة 31 من الميثاق والتي تسمح لأي طرف غير عضو بالمجلس بالمشاركة في المناقشات حول مسائل لها تأثير على هذا الطرف.
    They urged the Security Council, the General Assembly and ECOSOC to utilize the expertise of the PBC, including the coordinator of the NAM Caucus of the PBC, as the representative of the largest grouping within the PBC, by ensuring participation in discussions on all issues of relevance to, or falling within, the competence of the PBC. UN وحثوا مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاستفادة من خبرة لجنة بناء السلام، بما في ذلك منسق تجمع حركة عدم الانحياز، باعتباره ممثل أكبر تجمع داخل لجنة بناء السلام، وذلك من خلال ضمان المشاركة في المناقشات حول القضايا ذات العلاقة أو التي تقع في نطاق صلاحيات لجنة بناء السلام.
    The Council must comply with the provisions of Article 31 of the Charter, which allow any non-Council member to participate in discussions on matters affecting it. UN لا بد أن يلتزم المجلس بأحكام المادة 31 من الميثاق والتي تسمح لأي طرف غير عضو بالمجلس بالمشاركة في المناقشات حول المسائل التي تؤثر عليه.
    All stakeholders in this context are encouraged to take urgent action to increase the visibility of the disability perspective in the discussions on the post-2015 development agenda. UN وفي هذا الصدد، تشجَّع جميع الأطراف المعنية على أن تتخذ من الإجراءات العاجلة ما يزيد وضوح منظور الإعاقة في المناقشات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It had participated actively in the discussions on the complexities inherent in the issue of terrorism and was fully prepared to cooperate in efforts to address those complexities. UN فقد اشترك الوفد بصورة نشطة في المناقشات حول التعقيدات الجوهرية التي تنطوي عليها مسألة اﻹرهاب وهو على استعداد تام للتعاون في الجهود الرامية إلى معالجة هذه التعقيدات.
    While the promotion and protection of economic, social and cultural rights was a common issue in the discussions on the three themes, the seminar specifically examined the question of the justiciability of these rights. UN وفي حين مثل تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قضية مشتركة في المناقشات حول المواضيع الثلاثة، فقد نظرت الحلقة الدراسية تحديداً في مسألة أهلية هذه الحقوق لنظر المحكمة.
    The Bahá'í International Community looks forward to participating in discussions about this important initiative. UN والطائفة البهائية الدولية تتطلع إلى الاشتراك في المناقشات حول هذه المبادرة الهامة.
    Bearing that in mind, during the 2010 session of the Conference on Disarmament the Brazilian delegation to the Conference offered two contributions to discussions on this issue. UN وإذ أخذنا ذلك بعين الاعتبار خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010، فقد عرض الوفد البرازيلي في المؤتمر إسهامين في المناقشات حول هذه المسألة.
    The United Nations would have everything to gain and nothing to lose with their active participation in debates on the many topics of international concern. UN وبمشاركتهم في المناقشات حول المواضيع الكثيرة ذات الاهتمام الدولي تكون الأمم المتحدة هي الفائزة في جميع الأحوال ولا خسارة لها على الإطلاق.
    It was also essential to involve young people in the debates on social development. UN ومن الضروري أيضاً إشراك الشباب في المناقشات حول التنمية الاجتماعية.
    The integrity of this wildlife resource is not being considered in the discussions about development of the area concerned. UN ولا تراعى سلامة هذا المورد من الحيوانات البرية في المناقشات حول تنمية المنطقة المعنية.
    In this respect, the Board was called to contribute to the discussions on the future of the funds. UN وطلب إلى المجلس في هذا الصدد أن يسهم في المناقشات حول مستقبل الصناديق.
    My country made a major contribution to the debates on the structure of the Commission. UN ولقد قدم بلدي إسهاما كبيرا في المناقشات حول هيكلة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus