In practice, representatives of the specialized agencies and related organizations were allowed to attend meetings and make suggestions in informal discussions. | UN | وعمليا، يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بحضور الجلسات وطرح الاقتراحات في المناقشات غير الرسمية. |
Some common ground had been established, initially in informal discussions between the Chairman and representatives of delegations, and then in the meetings. | UN | وتم وضع نوع من اﻷرضية المشتركة، أولا في المناقشات غير الرسمية بين الرئيس وممثلي الوفود، ثم في الجلسات. |
My delegation was likewise prompted to involve Mr. Bruno Pellaud in informal discussions last year so that participants could learn from his extensive expertise in this subject area. | UN | وهذا ما حدا أيضاً بوفد بلدي إلى إشراك السيد برونو بيلو في المناقشات غير الرسمية التي جرت في العام الماضي لكي يستفيد المشاركون من خبرته الكبيرة في هذا المجال. |
I wish to thank all delegations who participated in the informal discussions on the text of the resolution. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بنص مشروع القرار المذكور. |
My delegation participated actively in the informal discussions of the Conference on that draft. | UN | وقد شارك وفدي بهمة في المناقشات غير الرسمية لمشروع تلك المعاهدة. |
This has remained the main focus of informal discussions with regional groups. | UN | وكان هذا أهم ما تم التركيز عليه في المناقشات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية. |
The contributions of States parties in informal discussions on matters pertaining to articles 1, 2, 3, 8 and 9 of the Convention have improved clarity and understanding with respect to application of these articles by States parties. | UN | أدت مساهمات الدول الأطراف في المناقشات غير الرسمية حول مسائل تتصل بالمواد 1 و2 و3 و8 و9 من الاتفاقية إلى زيادة الوضوح والفهم بخصوص تطبيق الدول الأطراف لهذه المواد. |
While having no objection to more substantive discussion, as suggested by the representative of the United States, his delegation would participate in informal discussions in the expectation that, once the necessary clarifications had been provided, the budget for the Authority would be approved as proposed. | UN | وفي حين لا يوجد لديه أي اعتراض على إجراء مزيد من المناقشات الموضوعية، على نحو ما اقترحه ممثل الولايات المتححدة. فإن وفده سيشارك في المناقشات غير الرسمية أملا منه في أن تعتمد ميزانية السلطة بصيغتها المقترحة حالما تقدم التوضيحات الضرورية. |
We have already seen some of these problems, which have emerged in informal discussions on the draft resolution recommending the establishment of an open-ended working group to consider all aspects of the question of an increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council. | UN | وقد رأينا بالفعل بعض هذه المشاكل، التي ظهرت في المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي يوصي بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كل جوانب مسألة الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن وأمور أخرى تتصل بمجلس اﻷمن. |
(d) A representative participated in informal discussions during the thirty-fifth session of the Commission for Social Development (March 1997); | UN | )د( شارك ممثل في المناقشات غير الرسمية خلال انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية )آذار/ مارس ١٩٩٧(؛ |
20. The contributions of States parties in informal discussions on matters pertaining to articles 1, 2, 3, of the Convention have improved clarity and understanding with respect to the application of these articles by States parties. | UN | 20- لقد حسّنت إسهامات الدول الأطراف في المناقشات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة بالمواد 1 و2 و3 من الاتفاقية الوضوح وسهولة الفهم فيما يتصل بتطبيق الدول الأطراف لهذه المواد. |
83. Some agencies, and particularly ILO and UNESCO, have regularly observed the Committee's proceedings and contributed to its work both in written submissions and in informal discussions. | UN | ٨٣ - وقد تابعت بعض الوكالات، ولا سيما منظمة العمل الدولية واليونسكو، مداولات اللجنة بانتظام وساهمت في أعمالها في شكل ورقات خطية وكذلك في المناقشات غير الرسمية. |
Yesterday in the informal discussions we outlined our position on the issue of PAROS. | UN | أوضحنا في المناقشات غير الرسمية التي أجريت يوم البارحة موقفنا بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Wherever possible, and in accordance with the Cartagena Commitment, experts or non-governmental actors will be invited to participate in the informal discussions. | UN | وحيثما أمكن ذلك، ووفقا لالتزام كرتاخينا، سيدعى خبراء أو وكلاء غير حكوميين للمشاركة في المناقشات غير الرسمية. |
Participants in the informal discussions are invited: | UN | 13 - والمشاركون في المناقشات غير الرسمية مدعون إلى ما يلي: |
His delegation had participated actively in the informal discussions on the draft resolution and had submitted several proposals that would have helped to bridge the gap between the differing views on the issue. | UN | ومضى قائلاً إن وفده قد شارك بنشاط في المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع القرار وقدّم عدة مقترحات كان من الممكن أن تساعد في سد الفجوة بين الآراء المختلفة بشأن هذه المسألة. |
We also look forward to participating actively in the informal discussions on all agenda items that are planned for the third part of the session. | UN | كما نتطلع إلى المشاركة بنشاط في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال، المزمع عقدها خلال الجزء الثالث من الدورة. |
On 25 August, the Ad Hoc Committee had before it the report of the Coordinator on the progress of informal discussions of draft articles 4, 5, 6 and 7 (see annex IV). | UN | وفي 25 آب/أغسطس كان معروضا على اللجنة المخصصة تقرير المنسق بشأن التقدم المحرز في المناقشات غير الرسمية مشروع المواد 4 و 5 و 6 و 7 (انظر المرفق الرابع). |
One participant suggested that the Forum could be used for informal discussions among experts without political issues being brought to bear. | UN | واقترح أحد المشاركين استخدام المنتدى في المناقشات غير الرسمية بين الخبراء دون أن يتأثر بالقضايا السياسية. |
In this regard, at the informal discussions held in Baghdad between the technical ministries of the Government of Iraq and United Nations agencies and programmes, a range of relevant activities have already been identified. | UN | وفي هذا الصدد تم، في المناقشات غير الرسمية التي جرت في بغداد بين الوزارات الفنية في حكومة العراق ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها، تحديد طائفة من الأنشطة ذات الصلة. |
We appreciate the opportunity during the last few weeks of exchanging views on various agenda items in the informal consultations. | UN | ونقدر الفرصة التي أتيحت في اﻷسابيع القليلة اﻷخيرة لتبادل اﻵراء حول مختلف بنود جدول اﻷعمال في المناقشات غير الرسمية. |
during the informal discussions under agenda item 6, coordinated by Ambassador Wibisono of Indonesia, we expressed our support for the Mine Ban Convention, which marks its tenth anniversary this year. | UN | أعربنا في المناقشات غير الرسمية في إطار البند 6 من جدول الأعمال التي نسقها السفير ويبيسونو، سفير إندونيسيا، عن دعمنا لاتفاقية حظر الألغام، التي يصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة على إبرامها. |
Both States and civil society participated in and contributed to the informal discussions on an equal footing. | UN | وشاركت الدول وممثلو المجتمع المدني في المناقشات غير الرسمية وساهموا فيها على قدم المساواة. |