But most important rule, don't partake in the product. | Open Subtitles | لكن القاعدة الاكثر اهمية لا تشارك في المنتج |
It follows that States have to decide whether this initial registration is sufficient to achieve third-party effectiveness of the security right in the product or mass derived from the processing or commingling of the originally encumbered assets. | UN | وبالتالي، يتعين على الدول أن تقرّر ما إذا كان هذا التسجيل الأولي كافيا لتحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في المنتج أو الكتلة التي أسفرت عنها عملية معالجة الموجودات المرهونة أصلا أو مزجها. |
And just needed some start-up money to invest in the product. | Open Subtitles | وأحتاج بعض الماء للإستثمار في المنتج |
Assuming the security right in the component asset was made effective against third parties prior to the processing or commingling, the policy question is whether the security right that continues in the product or mass should be treated as automatically effective against third parties. | UN | ومع افتراض أن الحق الضماني في عنصر الموجودات جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل عملية المعالجة أو المزج، تكون المسألة المتعلقة بالسياسة العامة هي ما إذا كان ينبغي أن يعامل الحق الضماني الذي يستمر في المنتج أو الكتلة على أنه نافذ تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة. |
The seller denied liability, arguing that it had acted purely as an intermediary and that the failure of the product was due to defective production by its supplier, an impediment that was beyond its control. | UN | وأنكر البائع مسؤوليته بحجة أنه عمل بوصفه وسيطا لا غير وأن العيب في المنتج يعود الى عيب في انتاج المورد، وهو عائق خارج عن سيطرته. |
In both cases, a third party searcher will be alerted to the possible existence of a security right in the commingled mass or the manufactured product so there can be no policy objection to treating the original registration as sufficient to give third-party effectiveness to the security right that continues in the product or mass. | UN | وفي كلتا الحالتين، ينبَّه الطرف الثالث المتقصي إلى احتمال وجود حق ضماني في الكتلة الممزوجة أو في المنتج المصنَّع فلا يمكن أن يكون هناك اعتراض يتعلق بالسياسة العامة على معاملة التسجيل الأصلي على أنه يكفي لمنح النفاذ تجاه الأطراف الثالثة للحق الضماني المستمر في المنتج أو في الكتلة. |
As defined here, " Collection " is the category of activity where the decisions are being made on whether the environmental impact of the ODS in the product surpasses the economic and/or ecological cost of its collection, and whether specific approaches for collection would fit into the economics of a planned project or activity. | UN | 8 إن " الجمع " كما هو معرّف هنا، هو فئة النشاط التي تُتّخذ فيها القرارات بشأن ما إذا كان الأثر البيئي للمواد المستنفدة للأوزون في المنتج يتعدّى الكلفة الاقتصادية و/أو البيئية لجمعها، وما إذا كانت طرق معينة للجمع تتناسب مع اقتصاديات المشروع أو النشاط المعتزم القيام به. |
Purpose of mercury in the product/process. | UN | الغرض من الزئبق في المنتج/العملية. |
With regard to (ii), the WTO rules on border tax adjustments allow the adjustment of a specific tax on an imported or exported product if the taxed input is physically incorporated in the product in question. | UN | ٣٦- أما فيما يتعلق بالمسألة `٢`، فإن قواعد منظمة التجارة العالمية المعنية بالتعديلات الضريبية على الحدود تتيح تعديل ضريبة معينة على منتج مستورد أو مصدر إذا كان المدخل الخاضع للضرائب مدمجاً ماديا في المنتج المعني. |
222. When tangible property is so mixed with other tangible property that its separate identity is lost in a product or mass, it is necessary to determine the conditions under which a security right in the original asset may be claimed in the product that has been produced. | UN | 222- عندما تكون الممتلكات الملموسة ممزوجة بممتلكات ملموسة أخرى بشكل تفقد معه هويتها المستقلة في المنتج أو الكتلة، يكون من الضروري تحديد الشروط التي يمكن بمقتضاها المطالبة بالحق الضماني في الموجودات الأصلية من المنتج الذي تم إنتاجه. |
The security right in the originally separate property is converted into a security right in the product or mass (as to priority of competing claims in commingled goods, see A/CN.9/631, recommendations 96-98). | UN | ويتحوّل الحق الضماني في الممتلكات التي كانت مستقلة في الأصل إلى حق ضماني في المنتج أو الكتلة (بالنسبة لأولوية المطالبات المنافسة في البضاعة الممزوجة، انظر التوصيات 96 إلى 98 في الوثيقة A/CN.9/631). |
A study of the production of processed tomato in sub-middle São Francisco River Valley (Pernambuco State) indicated that 1% of the samples were inappropriate for consumption due to the levels of methamidophos present in the product. | UN | أشارت دراسة إنتاج وتعليب الطماطم في وسط المنطقة الفرعية الوسطي بوادي نهر سان فرانسيسكو (ولاية بيرنامبوكو) أن 1٪ من العينات كانت غير صالحة للاستهلاك نظراً لمستويات الميثاميدوفوس الموجودة في المنتج. |
A study of the production of processed tomato in sub-middle São Francisco River Valley (Pernambuco State) indicated that 1% of the samples were inappropriate for consumption due to the levels of methamidophos present in the product. | UN | أشارت دراسة إنتاج وتعليب الطماطم في وسط المنطقة الفرعية الوسطي بوادي نهر سان فرانسيسكو (ولاية بيرنامبوكو) أن 1٪ من العينات كانت غير صالحة للاستهلاك نظراً لمستويات الميثاميدوفوس الموجودة في المنتج. |
The rules of origin differ among countries, but are generally based on the factor of a substantial change in the product itself (in terms of a change of code in the commodity classification) and/or the factor of a substantial change in the value of the product. | UN | وتختلف قواعد المنشأ بين البلدان، إلا أنها تستند بوجه عام إلى عامل تغير كبير يحدث في المنتج نفسه (من حيث تغير الرمز في تصنيف السلع الأساسية) و/أو عامل تغير كبير يحدث في قيمة المنتج. |
The two tiers aim to address (a) the challenges of knowing and transmitting information on what substances are present in the product and (b) the challenge of interpreting and evaluating that information to serve differentiated stakeholders' needs. | UN | ويتوخى النهج الثنائي معالجة (أ) الصعوبات في معرفة وإحالة المعلومات المتعلقة بالمواد الموجودة في المنتج و(ب) صعوبة تفسير وتقييم تلك المعلومات بحيث تلبي الاحتياجات المختلفة لأصحاب المصلحة. |
For mercury containing products and processes: Description of product/process, purpose of mercury in the product/process, quantity of mercury used per unit of product/process, representative manufacturers and processors, retail pricing, and estimated annual demand for mercury at the country level. | UN | بالنسبة للمنتجات والعمليات التي تحتوي على زئبق: وصف المنتج/العملية، والغرض من وجود الزئبق في المنتج/العملية، وكمية الزئبق المستخدم لكل وحدة من المنتج/العملية، وجهات التصنيع والتجهيز التمثيلية، وأسعار التجزئة، والطلب السنوي التقديري على الزئبق على الصعيد القطري. |
For mercury containing products and processes: Description of product/process, purpose of mercury in the product/process, quantity of mercury used per unit of product/process, representative manufacturers and processors, retail pricing, and estimated annual demand for mercury at the country level. | UN | بالنسبة للمنتجات والعمليات التي تحتوي على زئبق: وصف المنتج/العملية، والغرض من وجود الزئبق في المنتج/العملية، وكمية الزئبق المستخدم لكل وحدة من المنتج/العملية، وجهات التصنيع والتجهيز التمثيلية، وأسعار التجزئة، والطلب السنوي التقديري على الزئبق على الصعيد القطري. |
Traditionally, product-oriented environmental policies focused on one stage of the product's life cycle, normally the use or disposal stage, and one particular environmental aspect (e.g. a single substance contained in the product). | UN | ومن الناحية التقليدية، ركزت السياسات البيئية الموجهة نحو المنتَج على مرحلة واحدة من دورة حياة هذا المنتَج، وهي عادة مرحلة استخدامه أو التخلص منه، وعلى جانب بيئي واحد معين )مثلاً، وجود مادة واحدة في المنتج(. |
Accordingly, the use of wastes in the clinker burning process may change the metal concentrations in cement products, and depending on the total input via the raw materials and fuels, the concentration of individual elements in the product may increase or decrease as a result of waste co-processing (EIPPCB, 2010). | UN | وعلى ذلك فإن استخدام النفايات في عملية حرق الكلنكر قد تغير من التركيزات المعدنية في منتجات الأسمنت، واعتماداً على مجموع المدخلات من المواد الخام والوقود، قد يزداد تركيز العناصر المختلفة في المنتج أو ينخفض نتيجة للتجهيز المشترك للنفايات (EIPPCB، 2010). |
As a consequence, in order to enforce effectively its security right in the product, in the absence of prior agreement between the secured creditor and the owner/licensor, the secured creditor would: (a) need to obtain the consent of the owner/licensor; or (b) rely on the relevant law relating to intellectual property and the operation of the exhaustion doctrine. | UN | وتبعاً لذلك يحتاج الدائن المضمون، لكي يُنفّذ حقه الضماني في المنتج إنفاذاً فعلياً في حال عدم وجود اتفاق مسبق بين الدائن المضمون والمالك/المرخِّص إلى القيام بما يلي: (أ) الحصول على موافقة المالك/المرخِّص؛ أو (ب) التعويل على القانون المتعلق بالملكية الفكرية ذي الصلة وإعمال قاعدة الاستنفاد. |