"في المنطقة الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the European region
        
    • in the European area
        
    • of the European region
        
    • in the pan-European region
        
    • Eurasian Conflicts
        
    • the European Economic Area
        
    Secondly, retirement age is at the centre of ongoing reforms, particularly in the European region. UN ثانيا، أن سن التقاعد يحتل مركز إصلاحات تجري حاليا، لا سيما في المنطقة الأوروبية.
    Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European region UN اتفاقية الاعتراف بالمؤهلات بشأن التعليم العالي في المنطقة الأوروبية
    The Council of Europe has undertaken other activities that have added value to the implementation of the Strategy in the European region. UN وقد قام مجلس أوروبا بأنشطة أخرى عززت تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة الأوروبية بقيمة مضافة.
    Such spraying is the dominant method of vector control in the European region. UN ويمثل أسلوب الرش هذا الطريقة الشائعة لمكافحة ناقلات المرض في المنطقة الأوروبية.
    During the past year, cooperation has been strengthened with regional organizations in the European area. UN ٧٣٩ - تم خلال السنة الماضية تعزيز التعاون مع المنظمات الاقليمية في المنطقة اﻷوروبية.
    Regional Consultative Meeting on Financing for Development in the European region UN الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في المنطقة الأوروبية
    The burden of NCDs in the European region is rising as a consequence of unhealthy lifestyles and unfavourable socio-economic conditions. UN إن عبء الأمراض غير المعدية في المنطقة الأوروبية آخذ في الارتفاع نتيجة اتباع أنماط حياة غير صحية وظروف اجتماعية واقتصادية غير مواتية.
    35. Despite this positive trend, the current maternal mortality rate in Romania is still within the second quintile in the European region. UN 35- ورغم هذا الاتجاه الإيجابي، لا يزال معدل وفيات الأمهات المسجل حالياً في رومانيا ضمن الخمس الثاني في المنطقة الأوروبية.
    Armenia advocates further modernization of the Vienna Document for preserving and strengthening security and stability in the European region, especially in the light of existing difficulties with the modernization of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN وتدعو أرمينيا إلى مواصلة تحديث وثيقة فيينا بغية الحفاظ على الأمن والاستقرار في المنطقة الأوروبية وتعزيزهما، خاصة في ضوء الصعوبات التي تعتري تحديث معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    It is also important to note that the Århus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters is an important step in integrating civil society concerns in the European region. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن إتفاقية آرهوس بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسألة البيئية إنما هي خطوة مهمة نحو دمج شواغل المجتمع المدني في المنطقة الأوروبية.
    The Committee is concerned, in particular, that the Government appears to lack the commitment to review and adapt this legislation to changing attitudes and developments in the European region. UN واللجنة قلقة بوجه خاص لعدم التزام الحكومة على ما يبدو بتكييف هذا التشريع مع المواقف المتغيرة والتطورات الإقليمية، في المنطقة الأوروبية.
    The Committee is concerned, in particular, that the Government appears to lack the commitment to review and adapt this legislation to changing attitudes and developments in the European region. UN واللجنة قلقة بوجه خاص لعدم التزام الحكومة على ما يبدو بتكييف هذا التشريع مع المواقف المتغيرة والتطورات الإقليمية، في المنطقة الأوروبية.
    :: An Investigations Unit has been established in Geneva along with the existing audit capacity in order to deliver more responsive and coordinated services in the European region UN :: وقد أنشئت وحدة تحقيقات في جنيف جنبا إلى جانب مع القدرة المتوفرة لمراجعة الحسابات كي يتاح إنجاز مزيد من خدمات الاستجابة المنسقة، في المنطقة الأوروبية
    in the European region, the World Health Organization has initiated the Children's Environment and Health Action Plan for Europe, a component of which is the election of young ambassadors for the purpose of promoting strong youth involvement. UN بدأت منظمة الصحة العالمية في المنطقة الأوروبية خطة عمل بشأن بيئة الأطفال وصحتهم من أجل أوروبا، يتمثل أحد عناصرها في انتخاب سفراء شباب بغرض تشجيع الشباب على المشاركة الكثيفة.
    28. Non-communicable diseases are by far the leading contributors to the disease burden and mortality in the European region. UN 28 - إلى حد بعيد، تمثل الأمراض غير المعدية العناصر الرئيسية المساهمة في عبء الأمراض والوفيات في المنطقة الأوروبية.
    According to these targets, The former Yugoslav Republic of Macedonia belongs to the group of countries in the European region, which are yet to come close to the targets of WHO. UN وطبقاً لهذه الأهداف، فإن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تنتمي إلى مجموعة البلدان في المنطقة الأوروبية التي تقترب من أهداف منظمة الصحة العالمية.
    63. Efforts to enhance the work of human rights defenders and offer them better protection have also been made in the European region. UN 63- كما بُذلت في المنطقة الأوروبية الجهود للنهوض بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتوفير حماية أفضل لهم.
    Cooperation has been initiated with the DeSurvey project, an European Community initiative that will map and study in the European region and in selected pilot countries. UN كما بدأ التعاون مع مشروع DeSurvey، وهي مبادرة للمجموعة الأوروبية ترمي إلى رسم خريطة للأراضي ودراستها في المنطقة الأوروبية وفي بلدان رائدة مختارة.
    We are therefore convinced that any discussion of the future of the system of security in the European region must include the Mediterranean dimension and be premised on the indivisible character of security, which alone can safeguard the legitimate interests of all concerned in the EuroMediterranean area. UN ومن هنا فإننا على اقتناع بأن أي تصور لمستقبل منظومة الأمن في المنطقة الأوروبية يجب أن يتضمَّن البُعد المتوسطي وأن يستند إلى الأمن كوحدة غير قابلة للتجزئة والتي يمكنها بهذا الشكل أن تحافظ على المصالح المشروعة لجميع الأطراف في المنطقة الأوروبية - المتوسطية.
    During the past year, cooperation has been strengthened with regional organizations in the European area. UN ٧٣٩ - تم خلال السنة الماضية تعزيز التعاون مع المنظمات الاقليمية في المنطقة اﻷوروبية.
    18. Mortality rates in infants and young children are constantly decreasing, and the structure of infant deaths according to cause of death is characterized by a model which can be seen in the developed countries of the European region. UN 18- تتناقص باستمرار معدلات الوفيات بين الرُضع والأطفال الصغار، ويتسم هيكل وفيات الرُضع، تبعاً لسبب الوفاة، بنموذج يمكن ملاحظته في البلدان المتقدمة في المنطقة الأوروبية.
    A Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe open-ended ad hoc working group on sustainability criteria for forest biomass production, including bioenergy, and guidelines for afforestation and reforestation, for example, constitute means of providing such support in the pan-European region. UN وعلى سبيل المثال، هناك فريق عامل مخصص مفتوح العضوية تابع للمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا ومعني بمعايير استدامة إنتاج الكتلة الإحيائية الحرجية، بما في ذلك الطاقة الإحيائية، وتوجيهات للتحريج وإعادة التحريج، يشكل وسيلة لتوفير الدعم في المنطقة الأوروبية.
    She also met in Tbilisi with Laura Kennedy, the United States Deputy Assistant Secretary of State, and Elisabeth Rood, Deputy to the United States Special Negotiator for Eurasian Conflicts. UN والتقت أيضا في تبليسي بلورا كينيدي، نائبة مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة، وإليزابيث رود، نائبة المفاوض الخاص للولايات المتحدة المعني بالمنازعات في المنطقة الأوروبية الآسيوية.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, and the EFTA countries Iceland and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with this statement. UN وتؤيد بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة، وعضوا الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة اللذان هما عضوان في المنطقة الأوروبية الاقتصادية، أيسلندا والنرويج، ما ورد في هذا البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus