"في المنطقة الواقعة جنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the area south
        
    • in the region south
        
    • south of
        
    • in the areas south
        
    • in the area to the south
        
    Provision for petrol, oil and lubricants in the area south of the buffer zone is estimated at $262,000. UN وقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ دولار.
    The person in question and the Turkish Cypriot authorities disputed the assertion of CYPOL that he had been apprehended by CYPOL in the area south of the buffer zone. UN ونفى الشخص المعني والسلطات القبرصية التركية زعم الشرطة القبرصية أنها قبضت عليه في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة.
    The plan provides a generic timeline towards full operational capability and deployment of the Lebanese Armed Forces in the area south of the Litani River. UN وتقدم الخطة جدولا زمنيا عاما للوصول إلى القدرة التنفيذية الكاملة للجيش اللبناني ونشره في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    In October 1996, Croatian authorities were given increased access to four villages in the region south of the Bosut river. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أتيحت للسلطات الكرواتية إمكانية أكبر لدخول أربع قرى في المنطقة الواقعة جنوب نهر بوسوت.
    4. Chadian armed opposition groups staged a failed offensive on N'Djamena on 29 January from their base in the area south of El Geneina. UN 4 - وشنت الجماعات المعارضة المسلحة التشادية هجوما فاشلا على نجامينا في 29 كانون الثاني/يناير انطلاقا من قاعدتها في المنطقة الواقعة جنوب الجنينة.
    From about 2300 BC, the second State of ancient Azerbaijan sprang up in the area south of lake Urmia the state of Lullubum. UN وظهرت من حوالي 300 2 سنة قبل الميلاد، الدولة الثانية لأذربيجان القديمة في المنطقة الواقعة جنوب بحيرة أورميا - دولة اللولوبم.
    56. It is unlikely that there will be a significant improvement in security in the area south of Galkayo in the next year. UN ٥٦ - ومن غير المرجح أن يطرأ في العام القادم أي تحسن ملموس على اﻷمن في المنطقة الواقعة جنوب غالكايو.
    The agreement takes account of the interrelationship between the ecosystems in the area south of Trinidad and north of Venezuela and adjacent marine and estuarine areas, as well as the need to consider them as a unit. UN ويأخذ الاتفاق بعين الاعتبار الترابط بين النظم البيئية في المنطقة الواقعة جنوب ترينيداد وشمال فنزويلا والمناطق البحرية ومصبات اﻷنهار المتاخمة، وضرورة النظر إلى هذه المناطق كوحدة متكاملة.
    31. A contributing factor to some of these delays is the heightened United Nations security status in effect in the area south of Juba, through which the majority of the contingent-owned equipment has to transit. UN 31 - ومن الأسباب التي ساهمت في حصول بعض هذه التأخيرات الحالة الأمنية المشددة التي تفرضها الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة جنوب جوبا، التي ينبغي لمعظم المعدات المملوكة للوحدات المرور عبرها.
    Attention should not be limited to Nasrallah's pronouncements only. While UNIFIL has done a great deal in the area south of the Litani, continued Hizbullah violations indicate the need for intensified efforts in order to fully implement the resolution and bring stability and security. UN ولا ينبغي أن يقتصر الاهتمام على إعلانات نصر الله فقط، فرغم أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فعلت الكثير في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، فإن استمرار الانتهاكات التي يرتكبها حزب الله يشير إلى ضرورة تكثيف الجهود بهدف تنفيذ القرار تنفيذا تاما وتحقيق الاستقرار والأمن.
    Much of the difference between actual and budgeted monthly costs of contractual services was due to higher costs for laundry and dry cleaning services, especially in the area south of the buffer zone. UN ويعزى جزء كبير من الفرق بين التكلفة الفعلية للخدمات التعاقدية وتكلفتها المقدرة في الميزانية على أساس شهري إلى ارتفاع تكلفة خدمات غسل الملابس والتنظيف الجاف، وخاصة في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة.
    In addition, the United States Coast Guard had detected in 1998 seven vessels conducting large-scale pelagic drift-net fishing operations on the high seas of the North Pacific: five in the area south of the Aleutian Islands near the Russian Federation’s exclusive economic zone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اكتشف خفر السواحل التابعون للولايات المتحدة في ٨٩٩١ سبع سفن تمارس عمليات لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ، منها خمس سفن في المنطقة الواقعة جنوب جزر ألوشيان قرب المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة للاتحاد الروسي.
    The number of Greek Cypriots who were living in the area north of the current dividing line was over three times the number of Turkish Cypriots living in the area south of that line, both according to the 1960 British census and the 1973 census. UN وكان عدد القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في المنطقة الواقعة شمال خط التماس الحالي يزيد على ثلاثة أضعاف عدد القبارصة الأتراك الذين كانوا يعيشون في المنطقة الواقعة جنوب ذلك الخط، وذلك وفقا للتعداد البريطاني لعام 1960 ولتعداد عام 1973.
    As a first step, in late April the Lebanese Armed Forces reduced their presence in the area south of the Litani River to three brigades, one heavy and two light, and one mechanized battalion. UN وكخطوة أولى، قلص الجيش اللبناني في أواخر نيسان/أبريل وجوده في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني إلى ثلاثة ألوية، أحدهم مجهز بمعدات ثقيلة والآخران بمعدات خفيفة، وكتيبة مؤللة.
    28. UNIFIL further enhanced its activities to support the Government of Lebanon increase its authority in the area south of the Litani River. UN ٢٨ - وعززت القوة بشكل إضافي الأنشطة التي تقوم بها من أجل دعم الحكومة اللبنانية في تقوية سلطتها في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    4. An approximately 720-strong South Sudan Police Service remained present in the area south of the Kiir/Bahr el-Arab River, particularly in the areas of Agok, Abatok, Awang Thou, Rumamier and Mabok. UN 4 - ولا يزال ثمة زهاء 720 فردا من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان يرابطون في المنطقة الواقعة جنوب نهر كير/بحر العرب، وبخاصة في مناطق أقوك، وأباتوك، وأوانق تو، وروماميي، ومابوك.
    The Non-Aligned Movement reiterates its satisfaction with the steps undertaken by the Lebanese Government to implement Security Council resolution 1701 (2006), particularly through the deployment of the Lebanese Armed Forces in the region south of the Litani River and along the Blue Line. UN وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز من جديد ارتياحها للخطوات التي اتخذها الحكومة اللبنانية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ولا سيما من خلال نشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وعلى طول الخط الأزرق.
    The Ministers welcomed the deployment of the Lebanese Armed Forces in the region south of the Litani River, such that there will be no weapon or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taef National Reconciliation Document, and called on States to expedite their contribution to Lebanon as requested by Security Council Resolution 1701 (2006). UN 189 - ورحب الوزراء بنشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني بحيث لن يكون هناك سلاح أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية على النحو المنصوص عليه في وثيقة الطائف للمصالحة الوطنية ودعوا الدول إلى التعجيل في تقديم مساهماتها إلى لبنان على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Hizbullah's armed presence in the areas south of the Litani is no secret. UN ولا يخفى على أحد الوجود المسلح لحزب الله في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    According to Sumerian cuneiform sources, the first State to arise on the territory of historical Azerbaijan was the state of Aratta, which came into being in the first half of the third millennium BC in the area to the south and southeast of lake Urmia. UN ووفقاً لمصادر الكتابات المسمارية السومرية، فإن أول دولة قامت على أراضي أذربيجان التاريخية كانت دولة الأراتا، التي ظهرت في النصف الأول من الألف الثالث قبل الميلاد في المنطقة الواقعة جنوب وجنوب شرق بحيرة أورميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus