"في المنطقة الوسطى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the central region of
        
    • in central
        
    • in the central part of
        
    • in the central zone of
        
    • in the central area of
        
    in the central region of Soham Valley in the Tihama plain 7,750 wells were counted, bringing the total number of registered wells up to 36,000 UN حصر 750 7 بئراً في المنطقة الوسطى من وادي سهام بسهل تهامة ليرتفع عدد الآبار المحصورة إلى 36 ألف بئر؛
    E. Exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific . 80 - 91 28 UN خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    V. EXPLORATION PLAN FOR RESERVED AREAS in the central region of THE NORTH-EAST PACIFIC UN خامســا - خطــة الاستكشــاف للقطاعــات المحجـوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    It was first implemented in central region of Slovenia and is to gradually cover the whole territory of the state. UN ونفذ لأول مرة في المنطقة الوسطى من سلوفينيا، ثم امتد تدريجيا ليشمل كامل أراضي الدولة.
    The highest registered unemployment rate was in the central part of the country, almost 14 per cent. UN وقد بلغت أعلى نسبة من العاطلين عن العمل في المنطقة الوسطى من البلد، فقد وصلت إلى 14 في المائة تقريباً.
    The next phase envisages the completion by August 1998 of 100 prefabricated houses for those in shelters in the central zone of Montserrat. UN وتستهدف المرحلة المقبلة إنجاز ١٠٠ من المساكن السابقة التجهيز بحلول آب/أغسطس ١٩٩٨ لسكنى من يقيمون في أماكن لﻹيواء في المنطقة الوسطى من مونتسيرات.
    According to the records of the Metapán Second Magistrate's Court, the bodies were found in the central area of the farm. UN ووفقا لسجلات محكمة ميتابان الثانية للصلح، عثر على الجثث في المنطقة الوسطى من المزرعة.
    Sixth, I instruct the Government to plan and launch a pipeline system that will provide a gas supply in the central region of the country, including its capital. UN سادسا، أكلف الحكومة بالتخطيط لشبكة أنابيب وبدء تشغيلها ستوفر إمدادا بالغاز في المنطقة الوسطى من البلد، بما في ذلك العاصمة.
    Progress has been achieved in the disengagement of troops in the central region of the country. UN ١١ - وأحرز بعض التقدم في فض الاشتباك بين القوات في المنطقة الوسطى من البلد.
    Under an agreement on technical cooperation, the Palestinian Committee for Community-based Rehabilitation in the central region of the West Bank agreed to subsidize the salary of one rehabilitation worker at the Jalazone and Kalandia centres each. UN وعملا باتفاقية حول التعاون التقني، وافقت اللجنة الفلسطينية للتأهيل الاجتماعي في المنطقة الوسطى من الضفة الغربية على أن تسهم براتب عامل تأهيل اجتماعي في كل من مركزي الجلزون وقلنديا.
    The highest proportions of women occupying these posts are in the central region of the country, and the lowest in the south, which contains states with the largest number of municipalities. UN وتوجد أعلى النسب المئوية لتمثيل النساء في هذه المناصب في المنطقة الوسطى من البلد، وأقلها في المنطقة الجنوبية التي تضم الولايات ذات العدد الأكبر من البلديات.
    21. Inspired by the Millennium Village concept, Liberia has launched its first Millennium Village in the central region of the country, targeting 23,826 rural-dwellers in the Kokoyah District of Bong County. UN 21 - وبوحي من مفهوم قرية الألفية، أطلقت ليبريا أول قرية للألفية بها في المنطقة الوسطى من البلاد، وهي تستهدف 826 23 من سكان الريف في منطقة كوكوياه التابعة لقضاء بونغ.
    Soon after, the Southern Africa Regional Outlook Forum (SARCOF) issued its forecast in September 2000 of higher-than-normal rainfall, particularly in the central region of Mozambique. UN وبعد ذلك بوقت قصير، وفي أيلول/سبتمبر 2000، أصدر المنتدى المعني بترقب أحوال المناخ في منطقة الجنوب الأفريقي تنبؤا بسقوط أمطار بمعدلات أعلى من المعدلات الطبيعية، ولا سيما في المنطقة الوسطى من موزامبيق.
    Moreover, in accordance with the agreement reached in the Preparatory Commission, Japan has undertaken preparatory work for the exploration of mine sites reserved for the Authority in the central region of the Pacific and submitted relevant data and other information to the Commission. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اللجنة التحضيرية، اضطلعت اليابان باﻷعمال التحضيرية لاستكشاف مواقع التعدين المخصصة للسلطة في المنطقة الوسطى من المحيط الهادئ، وقدمت بيانات ومعلومات أخرى ذات صلة إلى اللجنة.
    Incidents in the central region of Iraq continue to revolve around Kirkuk and are marked by similar attempts to generate mistrust and provoke conflict between local communities, reflecting a clear intent on the part of the insurgents to disrupt the forthcoming elections. UN ولا تزال الحوادث في المنطقة الوسطى من العراق تتركز حول كركوك، وهي تتسم بمحاولات مماثلة لتوليد عدم الثقة وإثارة النزاع بين المجتمعات المحلية، مما يُظهر نية واضحة لدى المتمردين لتعطيل الانتخابات القادمة.
    In total it is estimated that 13,284,856 USD will be required to demine the remaining mine suspected areas in the central region of Mozambique including the minefields along the Mozambican border. UN وتقدَّر تكاليف إزالة الألغام مما تبقى من مناطق مشتبه بأنها ملغومة في المنطقة الوسطى من موزامبيق، بما فيها حقول الألغام الممتدة على طول الحدود الموزامبيقية، بمبلغ 856 284 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    57. The obligations of the registered pioneer investors are considered under the following headings: (a) periodic expenditures; (b) reporting by the certifying State; (c) provision of data; (d) relinquishment; (e) exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific; and (f) training. UN )ب( تقديم التقارير من جانب الدولة الموثقة؛ )ج( توفير البيانات؛ )د( التخلي؛ )ﻫ( خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرق المحيط الهادىء؛
    UNHCR was concerned about the phenomena of racist violence in various areas, including areas in central Athens with a high concentration of immigrant and refugee populations. UN وأعربت المفوضية عن القلق إزاء ظاهرة العنف العنصري في مناطق مختلفة، بما فيها أحياء في المنطقة الوسطى من أثينا حيث تتكثف جماعات المهاجرين واللاجئين بنسب عالية.
    According to Albanian sources there are about 7,500 registered refugees in the Bajram Curri area and 7,500 in central Albania, particularly in the Durrës area. UN ووفقا لمصادر ألبانية، يوجد نحو ٥٠٠ ٧ لاجئ مسجل في منطقة بايرام كوري، و ٥٠٠ ٧ لاجئ في المنطقة الوسطى من ألبانيا، ولا سيما في منطقة دوريس.
    The highest rate of unemployment between 1993-1996 was registered in the central part of the country, comprising 14 per cent of the workforce. UN 55- وقد سُجل أعلى معدل للبطالة في الفترة 1993-1996 في المنطقة الوسطى من البلد التي يوجد بها 14 في المائة من القوة العاملة.
    46. With regard to the question of the guarantee of regularization of land ownership and improvement of the living conditions of more than 500,000 persons residing in the central zone of the capital, regularization projects are under consideration with a view to issuing property titles. UN ٦٤- وفيما يتعلق بمسألة ضمان تصحيح أوضاع ملكية اﻷرض وتحسين ظروف المعيشة ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ شخص يقيمون في المنطقة الوسطى من العاصمة، يجري النظر في مشروعات تصحيح هذه اﻷوضاع بهدف إصدار سندات الملكية.
    At this point between 10 and 20 passengers were located in the central area of the top deck, although this number increased as other passengers learned of events on the top deck. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك ما بين 10 و20 راكباً موجودين في المنطقة الوسطى من السطح العلوي، على الرغم من أن هذا الرقم زاد بعد علم ركاب آخرين بالأحداث الجارية على السطح العلوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus