Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030. |
They called for the implementation of NPAs in fulfilment of the priority goals enunciated in the Convention on the Rights of the Child, and specifically called for the elimination of neonatal tetanus in the region by 1995. | UN | ودعوا الى تنفيذ برامج العمل الوطنية وفاء باﻷهداف ذات اﻷولوية الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، ودعوا بصفة محددة الى القضاء على التيتانوس التالي للولادة مباشرة في المنطقة بحلول عام ١٩٩٥. |
The Kurdistan Region Investment Law of 2006 provided incentives to foreign investors, and $5 billion of foreign investment was expected in the region by 2010. | UN | ويتيح قانون الاستثمار في منطقة كردستان لعام 2006 حوافز للمستثمرين الأجانب، ويتوقع أن تتوفر خمسة بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة بحلول عام 2010. |
OAS member States are currently endeavouring to achieve free, timely and universal birth registration in the region by 2015. | UN | وتسعى الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية في الوقت الراهن من أجل تحقيق هدف تعميم تسجيل المواليد بالمجان وفي الوقت المناسب في المنطقة بحلول عام 2015. |
However, with the commencement of the rainy season, causing the roads to become impassable, there may be a significant impact on relief activities in the region by the third quarter of 1999. | UN | غير أن بداية موسم اﻷمطار، التي ستجعل الطرقات غير سالكة، قد يكون لها أثر ملحوظ على أنشطة اﻹغاثة في المنطقة بحلول الفصل الثالث من عام ١٩٩٩. |
First, the memorandum of understanding on trade liberalization and facilitation, signed in 2001, assumes the completion of the system of free trade agreements in the region by the end of 2002. | UN | فمن جهة، تفترض مذكرة التفاهم المتعلقة بتحرير التجارة وتيسيرها الموقعة في عام 2001 إكمال نظام اتفاقات التجارة الحرة في المنطقة بحلول نهاية عام 2002. |
His country had played an active part in promoting regional cooperation through the forum of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and looked forward to the achievement of free and open trade and investment in the region by the year 2020. | UN | وأضاف قائلا إن بلده يضطلع بدور نشط في تعزيز التعاون اﻹقليمي من خلال منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ ويتطلع الى تحقيق تجارة واستثمارات حرة ومفتوحة في المنطقة بحلول عام ٢٠٢٠. |
It welcomes recent government targets for ending child poverty in the region by 2020, halving child poverty by 2010 and ending severe child poverty by 2012. | UN | وترحب بالأهداف التي حددتها الحكومة مؤخراً المُتمثلة في القضاء على فقر الأطفال في المنطقة بحلول عام 2020، وتخفيض معدل فقر الأطفال بمقدار النصف بحلول عام 2010، والقضاء على الفقر المدقع للأطفال بحلول عام 2012. |
Yugoslavia had signed a memorandum of understanding with other countries of its region the main aim of which was to complete a network of free trade agreements in the region by the end of 2002, and it was also working towards becoming a member of the World Trade Organization as soon as possible. | UN | وقال إن يوغوسلافيا قد وقّعت مذكرة تفاهم مع البلدان الأخرى في منطقتها هدفها الرئيسي استكمال مجموعة من اتفاقات التجارة الحرة في المنطقة بحلول نهاية عام 2002، وإنها تسعى أيضا لتصبح عضوا في منظمة التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن. |
In relation to the decision of the Secretariat of the ASEAN Economic Community to achieve capital market integration in the region by 2015, the ASEAN Single Window initiative was considered central to facilitating trade. | UN | وفيما يتعلق بقرار أمانة الجماعة الاقتصادية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بتحقيق تكامل أسواق رؤوس الأموال في المنطقة بحلول عام 2015، فإن مبادرة النافذة الواحدة التي أطلقتها الرابطة تعد محورية لتيسير التجارة. |
The gradual drawdown of the Support Group is intended to ease the transition to the OSCE police monitoring mission, which will deploy the first of its 120 police monitors in the region by mid-September. | UN | والقصد من سحب فريق الدعم تدريجيا هو تيسير نقل المهام الى بعثة مراقبة الشرطة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي ستنشر الدفعة اﻷولى من مراقبي الشرطة التي تضم ١٢٠ مراقبا في المنطقة بحلول منتصف أيلول/سبتمبر. |
12. The Government of Croatia has continued to maintain in its public statements that it will agree to only a short three-month extension of the mandate of UNTAES following the present expiration date of 15 January 1997, on the condition that elections are held in the region by 15 December 1996. | UN | ١٢ - وواصلت حكومة كرواتيا التأكيد في بياناتها العامة على أنها ستوافق على تمديد ولاية الادارة الانتقالية لفترة قصيرة تبلغ ثلاثة أشهر فقط عقب انتهاء الولاية الحالية بتاريخ ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، بشرط أن تجرى الانتخابات في المنطقة بحلول ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
87. ECLAC continues to collaborate with the UNDP, both at the regional and at the country level. One of the joint ECLAC/UNDP efforts is a regional project to assess the feasibility of halving the poverty levels in the region by the year 2015, as established in the millennium development goals. | UN | 87 - لا تزال اللجنة تتعاون مع البرنامج الإنمائي، سواء على الصعيد الإنمائي أم القطري، ومن بين الجهود المشتركة للجنة والبرنامج الإنمائي، مشروع إقليمي لتقييم إمكانية تخفيض مستويات الفقر بمقدار النصف في المنطقة بحلول عام 2015، كما هو محدد في الأهداف الإنمائية للألفية. |
- To implement a Latin American and Caribbean literacy and post-literacy programme in those countries that wish to tackle this issue in order to eradicate illiteracy in the region by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals | UN | - وضع برنامج لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي لأنشطة محو الأمية والأنشطة اللاحقة لمحو الأمية في البلدان المعنية من أجل القضاء على الأمية في المنطقة بحلول عام 2015، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية. |
(g) Promotion of new patterns of consumption and production, including support to the target of renewable energy at 10 per cent of the total energy use in the region by the year 2010, as well as the establishment of Cleaner Production Centers in all countries of the region; | UN | (ز) تشجيع الأنماط الجديدة للاستهلاك والإنتاج، بما في ذلك تقديم الدعم لتحقيق هدف الطاقة المتجددة بنسبة 10 في المائة من استخدام الطاقة الإجمالي في المنطقة بحلول عام 2010، وكذلك إنشاء مراكز الإنتاج الأنظف في جميع بلدان المنطقة؛ |
At the GDP growth rate of 3.0 per cent in 1999 or the average of 2.1 per cent for the decade of the 1990s, growth performance remains far below the 5 per cent required to prevent the number of absolutely poor people from increasing, or the 7 per cent growth rate required to halve poverty in the region by the year 2015. | UN | وبمعدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي الذي بلغ في عام 1999 ما نسبته 3 في المائة أو المتوسط 2.1 في المائة الذي ساد التسعينات، يبقى أداء النمو إلى حد كبير دون نسبة الـ 5 في المائة اللازمة للحؤول دون ازدياد عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع، أو معدل النمو بنسبة الـ 7 في المائة اللازم لتخفيف حدة الفقر إلى نصفها في المنطقة بحلول العام 2015. |
9. To encourage ECO member States for the establishment of a Free Trade Area in the region by 2015 as a priority task, as agreed in the 10th ECO Summit in Tehran (2009). | UN | 9 - تشجيع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي على القيام على سبيل الأولوية بإنشاء منطقة للتجارة الحرة في المنطقة بحلول عام 2015، وذلك وفقا لما اتُفق عليه في مؤتمر القمة العاشر للمنظمة المعقود في طهران (2009). |
The social inclusion process initiated by the European Union in 2000 provides a strong example whereby the concept of social exclusion has been expanded to include the other elements of extreme poverty (income poverty and human development poverty) in the European Union development discourse to make a significant impact on eradicating poverty in the region by 2010. | UN | وتُعدُّ عملية الإشمال الاجتماعي التي بدأها الاتحاد الأوروبي في عام 2000 مثالاً جليّاً على توسيع نطاق مفهوم الاستبعاد الاجتماعي ليشمل عناصر الفقر المدقع الأخرى (فقر الدخل وفقر التنمية البشرية) في الخطاب الإنمائي للاتحاد الأوروبي من أجل التأثير على نحوٍ ملموس في مسألة استئصال شأفة الفقر في المنطقة بحلول عام 2010. |
Extreme poverty had almost been eliminated in the region by the end of 2007, but with higher food prices, falling employment opportunities, reduced remittances and strained safety nets, it is estimated (by the United Nations Development Programme) that already another 10 million people in the region have been pushed back into extreme poverty. | UN | فقد كاد الفقر المدقع أن يقضى عليه تماما في المنطقة بحلول نهاية عام 2007، إلا أنه مع ارتفاع أسعار الأغذية، وتناقص فرص العمالة، وانخفاض التحويلات المالية، وثقل الإجهاد الواقع على شبكات الضمان الاجتماعي، تفيد التقديرات (الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) أن 10 ملايين آخرين من سكان المنطقة قد أسقطوا مرة أخرى في شباك الفقر المدقع. |