"في المهجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in exile
        
    • in the diaspora
        
    • exiled
        
    • diaspora and
        
    5.5 Lastly, the complainant runs the additional risk of being persecuted if he returns to his country because of the activities of his brother, B.M., who is currently living in exile. UN 5-5 وأخيراً، يمكن أن يواجه صاحب الشكوى مخاطر إضافية تتمثل في التعرض للاضطهاد في حالة إعادته إلى بلده بسبب أنشطة شقيقه، بيانفنو مابلومونو الذي يعيش حالياً في المهجر.
    5.5 Lastly, the complainant runs the additional risk of being persecuted if he returns to his country because of the activities of his brother, B.M., who is currently living in exile. UN 5-5 وأخيراً، يمكن أن يواجه صاحب الشكوى مخاطر إضافية تتمثل في التعرض للاضطهاد في حالة إعادته إلى بلده بسبب أنشطة شقيقه، بيانفنو مابلومونو الذي يعيش حالياً في المهجر.
    They also asked that amnesty be granted for a number of opposition figures currently in exile or who had taken up armed resistance since July 1997. UN كما طلبوا صدور عفو عن عدد من شخصيات المعارضة الموجودين حاليا في المهجر أو الذين اشتركوا في المقاومة المسلحة منذ تموز/يوليه 1997.
    This is the case not only with women resident in their own countries but also women migrants, for instance African women in the diaspora. UN وهذا هو الحال ليس فقط مع المرأة المقيمة في بلدها، ولكن مع المرأة المهاجرة، مثل المرأة الأفريقية في المهجر.
    Ultimately, durable peace and stability is the primary responsibility of the parties and all other people of Somalia, whether they live within the borders or are currently in the diaspora. UN ففي نهاية المطاف، تقع المسؤولية الأولى عن تحقيق السلام والاستقرار الدائمين على عاتق الأطراف وسائر الشعب الصومالي، سواء كانوا يعيشون ضمن الحدود أو كانوا حاليا في المهجر.
    Following interrogation, the police allegedly claimed that Sithu Zeya intended to send the photographs to Democratic Voice of Burma, the exiled, anti-government media agency, and that his father also maintained contact with the agency. UN وعقب استجوابه، زعمت الشرطة، حسبما ما يُدَّعي، أن سيثو زايا كان يزمع إرسال الصور إلى صوت بورما الديمقراطي، وهي وكالة الأنباء في المهجر المناوئة للحكومة، وأن لوالده أيضاً صلات بالوكالة.
    The State party argues that the journalistic activities conducted by the complainant, even after his arrival in Norway, do not constitute the type of activities that would be subject to monitoring by the Iranian authorities, since the latter are primarily preoccupied with monitoring activities by Iranians in exile that may pose a concrete risk to the regime. UN وتدعي الدولة الطرف أن الأنشطة الصحفية التي اضطلع بها صاحب الشكوى، وذلك حتى بعد وصوله إلى النرويج، لم تكن أنشطة تؤدي إلى تعرضه لمراقبة السلطات الإيرانية، لأن هذه الأخيرة مشغولة بالدرجة الأولى بمراقبة أنشطة الإيرانيين في المهجر التي قد تشكل خطراً ملموساً على النظام.
    The Federal Office for Migration considered as proven that the complainant was, like many of her compatriots, politically active in exile. The evidence submitted by her demonstrated, however -- as in numerous other similarly documented asylum requests -- that in Switzerland many activities of dissidents in exile take place for only a few months. UN وارتأى المكتب أنه من المؤكد أن صاحبة الشكوى هي ناشطة سياسية في المهجر مثلها مثل العديد من أبناء بلدها، إلا أن الأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى بينت كما في حال طلبات لجوء عديدة أخرى مدعمة بالمستندات على نحو مماثل أن العديد من الأنشطة التي يضطلع بها المنشقون في المهجر لا تدوم سوى بضعة أشهر في سويسرا.
    Even if they were informed about the political activities of the nationals in exile, they would be in no position to monitor and identify every single person, considering the high number of Ethiopian nationals living abroad. UN وحتى في حال اطلاع السلطات على الأنشطة السياسية التي يضطلع بها رعايا البلد في المهجر فهي ليست في وضع يمكنها من مراقبة كل شخص بمفرده وتحديد هويته نظراً إلى ارتفاع عدد المواطنين الإثيوبيين المقيمين في الخارج.
    The State party argues that the journalistic activities conducted by the complainant, even after his arrival in Norway, do not constitute the type of activities that would be subject to monitoring by the Iranian authorities, since the latter are primarily preoccupied with monitoring activities by Iranians in exile that may pose a concrete risk to the regime. UN وتدعي الدولة الطرف أن الأنشطة الصحفية التي اضطلع بها صاحب البلاغ، وذلك حتى بعد وصوله إلى النرويج، لم تكن أنشطة تؤدي إلى تعرضه إلى مراقبة السلطات الإيرانية، لأن هذه الأخيرة مشغولة بالدرجة الأولى بمراقبة أنشطة الإيرانيين في المهجر التي قد تشكل خطراً ملموساً على النظام.
    The Federal Office for Migration considered as proven that the complainant was, like many of her compatriots, politically active in exile. The evidence submitted by her demonstrated, however - as in numerous other similarly documented asylum requests - that in Switzerland many activities of dissidents in exile take place for only a few months. UN وارتأى المكتب أنه من المؤكد أن صاحبة الشكوى هي ناشطة سياسية في المهجر مثلها مثل العديد من أبناء بلدها، إلا أن الأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى بينت كما في حال طلبات لجوء عديدة أخرى مدعمة بالمستندات على نحو مماثل أن العديد من الأنشطة التي يضطلع بها المنشقون في المهجر لا تدوم سوى بضعة أشهر، في سويسرا.
    Even if they were informed about the political activities of the nationals in exile, they would be in no position to monitor and identify every single person, considering the high number of Ethiopian nationals living abroad. UN وحتى في حال اطلاع السلطات على الأنشطة السياسية التي يضطلع بها رعايا البلد في المهجر فهي ليست في وضع يمكنها من مراقبة كل شخص بمفرده وتحديد هويته نظراً إلى ارتفاع عدد المواطنين الإثيوبيين المقيمين في الخارج.
    Moreover, she is well connected within the dissident movement in exile, a fact that is demonstrated by the publication of her articles on the well-known dissident website cyberethiopia.com and her long-standing membership in KSOS. UN وعلاوة على ذلك، تُقيم صاحبة الشكوى علاقات وثيقة ضمن حركة المنشقين في المهجر ويتضح ذلك من نشر مقالاتها على موقع المنشقين الإلكتروني المشهور cyberethiopia.com ومن عضويتها القديمة العهد في المنظمة الداعمة لحزب التحالف.
    Identify Caribbean personnel in the diaspora to assist UN تحديد أفراد من منطقة البحر الكاريبـي يقيمون في المهجر لتقديم المساعدة
    Lebanon can surely count on its prodigious sons and daughters in the diaspora for every assistance; their generosity is as legendary as their love for their old country. UN ويمكن للبنان بطبيعة الحال أن يعتمد على مساعدة أبنائه وبناته المنتشرين في المهجر. إن كرمهم عظيم شأنه في ذلك شأن حبهم لبلدهم العريق.
    Umuada Igbo Nigeria and an umbrella body in the diaspora have also embarked on projects in agriculture to provide food for families and the nation at large. UN وقد شرعت رابطة يوميوادا إغبو نيجيريا في مشاريع في مجال الزراعة لتوفير الغذاء للأسر وللدولة بأسرها، بالاشتراك مع هيئة جامعة في المهجر أيضا.
    2.12 We call upon our celebrated national intellectuals living in the diaspora to participate in the development of the subregion by: UN 2-12 وندعو مواطنينا في المهجر من ذوي الكفاءات الفكرية المعروفة، إلى المشاركة في تنمية المنطقة الفرعية عن طريق ما يلي:
    To deal with that situation, Ghana, with financial support from the United Kingdom Department for International Development, the International Organization for Migration, Italy, the European Union and the Netherlands, had initiated a programme that allowed Ghanaian professionals in the diaspora to make their expertise available in their home country. UN ولعلاج ذلك الوضع فإن غانا مدعومة مالياً من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، والمنظمة الدولية للهجرة، وإيطاليا والاتحاد الأوروبي وهولندا، قد استهلت برنامجاً يتيح للمهنيين الغانيين في المهجر أن يُتيحوا خبراتهم في بلادهم الأصلية.
    He had sent information which undermined the maintenance of public order and stability, and he received funds from exiled, anti-government groups. UN وأرسل معلومات تقوض الحفاظ على النظام والاستقرار، وتلقى دعماً مالياً من الجماعات المناوئة للحكومة المقيمة في المهجر.
    He received financial support from exiled, anti-government groups and sent information to DVB media via his father, Thagyi Maung Zeya. UN وتلقى دعماً مالياً من المجموعات المناوئة للحكومة المقيمة في المهجر وأرسل معلومات إلى وكالة الأنباء التابعة لصوت بورما الديمقراطي عن طريق والده تاغيي ماأونغ زايا.
    We are indebted to him for his supreme statesman-like leadership. I hail him as a brother of the diaspora and a gem of human civilization. UN ونحن ندين له بالامتنان على قيادته الرفيعة كرجل سياسة محنك أحييه شقيقا لي في المهجر ودرة للحضارة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus