"في الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in natural resources
        
    • of natural resources
        
    • to natural resources
        
    • for natural resources
        
    • on natural resources
        
    • the natural resources
        
    • natural resource
        
    • over natural resources
        
    • natural resources and
        
    Nevertheless, for a number of countries the value of FDI in natural resources remains high. UN ورغم ذلك لا تزال قيمة الاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية كبيرة في عدد من البلدان.
    However, moves away from liberalization have been observed recently in a number of countries, often linked to investment in natural resources. UN ومع ذلك، لوحظت تحركات بعيدا عن التحرير مؤخرا في عدد من البلدان، مرتبطة في أحيان كثيرة بالاستثمار في الموارد الطبيعية.
    The Expert Group Meeting on FDI in natural resources had made interesting recommendations in that respect. UN وقد وضع اجتماع فريق الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية توصيات مثيرة للاهتمام في ذلك المجال.
    The delegation noted that Kiribati faced an acute scarcity of natural resources. UN ولاحظ الوفد أن كيريباس تعاني من ندرة حادة في الموارد الطبيعية.
    In some cases, the sharing of natural resources was complex or sensitive. UN وفي بعض الحالات، تكون المشاركة في الموارد الطبيعية معقدة أو حساسة.
    The Declaration also expresses more specific rules on rights to natural resources. UN ويتضمن الإعلان أيضا قواعد أكثر تحديدا بشأن الحقوق في الموارد الطبيعية.
    3. Considers that the oil slick has heavily polluted the shores of Lebanon and partially polluted Syrian shores and consequently has had serious implications for livelihoods and the economy of Lebanon, owing to the adverse implications for natural resources, biodiversity, fisheries and tourism, and for human health, in the country; UN 3 - ترى أن البقعة النفطية أحدثت تلوثا شديدا في شواطئ لبنان وتلوثا جزئيا في الشواطئ السورية، وأنها خلفت بالتالي آثارا شديدة على سبل كسب الرزق والاقتصاد في لبنان بسبب آثارها السلبية في الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة والصحة البشرية في هذا البلد؛
    Expert Meeting on FDI in natural resources UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية
    Ad Hoc Expert Group Meeting on FDI in natural resources UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية
    Expert Meeting on FDI in natural resources UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية
    Item 3: FDI in natural resources UN البند 3: الاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية
    The Expert Meeting will focus on issues related to the development impact of FDI in natural resources. UN 3- سيركز اجتماع الخبراء على المسائل المتصلة بالتأثير الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية.
    Expert Meeting on FDI in natural resources UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية
    Expert Meeting on FDI in natural resources 20 - 22 November UN اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية
    In the post-timber and post-diamond sanctions phase, it is envisaged that one expert in natural resources will provide the Council with updated information on progress in the timber and diamond sectors. UN وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، من المتوخى أن يقدم خبير في الموارد الطبيعية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في قطاعي الأخشاب والماس.
    Governments have used them to counter claims to selfdetermination, to impose nonindigenous national cultures and to facilitate the disposal of natural resources. UN واستخدمت الحكومات تلك العمليات لمقاومة المطالبات بتقرير المصير ولفرض ثقافات وطنية غير ثقافات الشعوب الأصلية ولتيسير التصرف في الموارد الطبيعية.
    Governments have used them to counter claims to self-determination, to impose non-indigenous national cultures and to facilitate the disposal of natural resources. UN واستخدمت الحكومات تلك العمليات لمقاومة المطالبات بتقرير المصير ولفرض ثقافات وطنية غير ثقافات الشعوب الأصلية ولتيسير التصرف في الموارد الطبيعية.
    Loss of natural resources and soil degradation ensued, leading in turn to lower productivity, food insecurity and poverty. UN وترتب على ذلك خسارة في الموارد الطبيعية وتدهور للتربة مما أفضى بدوره إلى انخفاض الإنتاجية وانعدام الأمن الغذائي والفقر.
    4. The Declaration includes several articles of relevance to the rights of indigenous pastoralists to natural resources. UN 4 - يتضمن الإعلان عدة مواد ذات صلة بحقوق رعاة الشعوب الأصلية في الموارد الطبيعية.
    3. Considers that the oil slick has heavily polluted the shores of Lebanon and partially polluted Syrian shores and consequently has had serious implications for livelihoods and the economy of Lebanon, owing to the adverse implications for natural resources, biodiversity, fisheries and tourism, and for human health, in the country; UN 3 - ترى أن البقعة النفطية أحدثت تلوثا شديدا في شواطئ لبنان وتلوثا جزئيا في الشواطئ السورية، وأنها خلفت بالتالي آثارا شديدة على سبل كسب الرزق والاقتصاد في لبنان بسبب آثارها السلبية في الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة والصحة البشرية في هذا البلد؛
    United Nations/Syrian Arab Republic Workshop on Integrated Space Technology: Support to Monitoring Climate Change and Its Impact on natural resources UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية حول تكنولوجيا الفضاء المتكاملة: دعم رصد تغيّر المناخ وتأثيره في الموارد الطبيعية
    The root cause of the ethnic tension in the Solomon Islands was related to indigenous control of the natural resources. UN والسبب الجذري للتوتر الإثني في جزر سليمان يتصل بتحكم الشعوب الأصلية في الموارد الطبيعية.
    These FDI flows are concentrated in the natural resource and services sectors. UN وتتركز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر هذه في الموارد الطبيعية وقطاعات الخدمات.
    Examples of arrangements to accommodate indigenous peoples' rights over natural resources UN أمثلة عن الترتيبات المتخذة لإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الموارد الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus