"في الموارد العادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to regular resources
        
    • in regular resources
        
    • regular resource
        
    • of regular resources
        
    • for regular resources
        
    • to the regular resources
        
    • regular resources and
        
    • on regular
        
    National legislative bodies that approved budgets required concrete result of the previous year's contributions to regular resources. UN وطلبت الهيئات التشريعية الوطنية التي تقر الميزانيات تحقيق نتائج ملموسة من مساهمات العام الماضي في الموارد العادية.
    In concluding, she expressed the hope that Governments and National Committees would increase their contributions to regular resources. UN وعبَّرت في الختام عن أملها في أن تزيد الحكومات واللجان الوطنية من مساهماتها في الموارد العادية.
    The top 20 National Committee contributors to regular resources in 2000 are also shown in annex II. UN ويورد المرفق الثاني أيضا اللجان الوطنية العشرين الأعلى مساهمة في الموارد العادية في عام 2000.
    Some 36 per cent of the increase in regular resources from Governments was due to the appreciation in currencies of payment. UN وعزيت نسبة تناهز 36 في المائة من الزيادة في الموارد العادية من الحكومات إلى ارتفاع في أسعار عملات الدفع.
    The $22 million decrease in regular resources from governments was offset by the increase in regular resources from the private sector. UN وقد قابلت الانخفاضَ البالغ 22 مليون دولار في الموارد العادية من الحكومات الزيادة في الموارد العادية من القطاع الخاص.
    regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. UN وارتفعت المساهمات في الموارد العادية بشكل طفيف عن العام السابق بنسبة 1 في المائة، فوصلت إلى 975 مليون دولار بعد ثلاثة أعوام من التراجع المتوالي، وذلك أساسا بسبب أسعار الصرف المواتية.
    Two delegations mentioned their plans to increase their contributions to regular resources by the MTSP target of 7 per cent. UN وذكر وفدان خططهما لزيادة مساهمتهما في الموارد العادية حسب هدف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل البالغ 7 في المائة.
    Accordingly, it urged all donors and programme countries in a position to do so to increase their contributions to regular resources. UN ولهذا حث المجلس جميع البلدان المانحة وبلدان البرنامج التي تستطيع زيادة مساهماتها في الموارد العادية على أن تفعل ذلك.
    Accordingly, it urged all donors and programme countries in a position to do so to increase their contributions to regular resources. UN ومن ثم حث جميع المانحين والبلدان المشمولة بالبرنامج الذين بوسعهم زيادة مساهماتهم في الموارد العادية على أن يفعلوا ذلك.
    Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. UN ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية.
    Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. UN ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية.
    In 2008, the number of governments contributing to regular resources increased by two-thirds, from 49 to 80. UN وفي عام 2008، ازداد عدد الحكومات التي تساهم في الموارد العادية بنسبة الثلثين، من 49 إلى 80 حكومة.
    Cards and Gifts rationalization will also result in improving the contribution of sales to regular resources. UN وسيؤدي أيضا ترشيد البطاقات والهدايا إلى تحسين إسهام المبيعات في الموارد العادية.
    All financial information is split into GLOC payments and net contributions to regular resources after the application of the accounting linkage. UN وجميع المعلومات المالية تنقسم بين تسديدات الحكومات لتكاليف المكاتب المحلية وصافي المساهمات في الموارد العادية بعد تطبيق الربط المحاسبي.
    Annex II shows the top 20 government contributors to regular resources in 2000. UN ويورد المرفق الثاني الحكومات العشرين الأعلى مساهمة في الموارد العادية في عام 2000.
    In 2000, the top 10 donors accounted for 86 per cent of total contributions to regular resources. UN وفي عام 2000، قدم أكبر عشرة مانحين 86 في المائة من مجموع المساهمات في الموارد العادية.
    Such distributions are free of donor restrictions and are therefore recorded as a contribution to regular resources. UN وهذه المدفوعات لا تخضع لقيود المانحين وتقيد بالتالي كتبرعات في الموارد العادية.
    Accounts receivable are the largest non-cash asset on the UNICEF balance sheet, with an increase of $77 million in regular resources. UN وتشكل حسابات القبض أكبر الأصول غير النقدية في ميزانية اليونيسيف، إذ زادت بمقدار 77 مليون دولار في الموارد العادية.
    Despite the overall growth in total resources, the continuing stagnation in regular resources is of serious concern. UN ورغم النمو العام في الموارد الاجمالية، فإن استمرار الركود في الموارد العادية يشكل مصدرا للقلق الشديد.
    In prior bienniums, it was included in regular resources. UN وفي فترات السنتين السابقة، أُدرج ذلك في الموارد العادية.
    regular resource contribution revenue increased by $22.5 million, or 5.1 per cent, from 2012 to 2013. UN وزادت الإيرادات المتأتية من المساهمات في الموارد العادية بمقدار 22.5 مليون دولار، أي بنسبة 5.1 في المائة، من عام 2012 إلى عام 2013.
    He emphasized that non-core resources help fill in the lack of regular resources. UN وأكد على أن الموارد غير الأساسية إنما تساعد في سد الثغرات في الموارد العادية.
    3. Summary of main areas of increase/decrease for regular resources UN الجدول 3 - موجز المجالات الرئيسية للزيادة/النقصان في الموارد العادية
    7. Total contributions to the regular resources received during 2004, before the transfer to biennial support budget, increased by 9 per cent over the prior year, from $770 million to $842 million. UN 7 - وزاد مجموع المساهمات في الموارد العادية المحصلة خلال عام 2004، قبل تحويلها إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين، بنسبة 9 في المائة عن السنة السابقة، من 770 مليون دولار إلى 842 مليون دولار.
    The breakdown of this total revenue is $437.5 million in voluntary contributions to regular resources and $525.7 million to co-financing resources. UN وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 437.5 مليون دولار من المساهمات الطوعية في الموارد العادية و 525.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    5. Requests the UNCDF management to report on the implementation of the cost recovery policy, including the impact of the applied rates on regular and other resources, as well as the use and allocation of indirect costs recovered, for consideration at the second regular session 2009; UN 5 - يطلب إلى إدارة الصندوق أن تقدم تقريرا عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، بما في ذلك أثر المعدلات المستخدمة في الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن استخدام وتوزيع التكاليف غير المباشرة التي جرى استردادها، للنظر فيه في الدورة العادية الثانية لعام 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus