No large-scale United Nations conference has been scheduled at Geneva in 2000 on the dates proposed. | UN | ولم يتقرر عقد أي مؤتمر كبير لﻷمم المتحدة في جنيف عام ٢٠٠٠ في المواعيد المقترحة. |
She favoured the holding of the Conference in Geneva, on the dates suggested. | UN | وتؤيد حكومة المكسيك فكرة عقد المؤتمر في جنيف في المواعيد المقترحة. |
The contractors submitted the relevant information on the dates set out in the annex to the present report. | UN | وقدم المتعاقدون المعلومات ذات الصلة في المواعيد المبيّنة في مرفق هذا التقرير. |
All Member States had a legal and financial responsibility to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وتقع على الدول الأعضاء جميعها مسؤولية قانونية ومالية فيما يتصل بتسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل، في المواعيد المحددة ودون شروط. |
The Tribunal shall hold ordinary sessions at dates to be fixed by its rules, subject to there being cases on its list which, in the opinion of the President, justify holding the session. | UN | تعقد المحكمة دورات عادية في المواعيد التي تحددها لائحتها، رهنا بوجود قضايا في جدول المحكمة تبرر، في نظر الرئيس، عقد الدورة. |
(b) Budget estimates for peacekeeping operations shall be prepared at such times and in such detail and form as the Under-Secretary-General for Management may prescribe and in accordance with the requirements of the General Assembly. | UN | (ب) تُعد تقديرات ميزانيات عمليات حفظ السلام في المواعيد التي يحددها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة وبالشكل والتفصيل اللذين يقررهما ووفقا لمتطلبات الجمعية العامة. |
The contractors submitted the relevant information on the dates set out in the annex to the present report. | UN | وقدم المتعاقدون المعلومات ذات الصلة في المواعيد المبيّنة في مرفق هذا التقرير. |
But of course, the postponement for the submission of draft resolutions may create difficulties for us in finishing our work on the dates we have agreed upon. | UN | ولكن تأجيل تقديم مشاريع القرارات قد يخلق، بالطبع، صعوبات في الانتهاء من عملنا في المواعيد التي اتفقنا عليها. |
It was the view of the mission that despite the delays and difficulties experienced so far, the elections would be held on the dates agreed and under the conditions set out in the agreement. | UN | ورأت البعثة أنه على الرغم من التأخيرات والصعوبات التي ووجهت حتى اﻵن، فإن الانتخابات ستجرى في المواعيد المتفق عليها ووفقا للشروط الواردة في الاتفاق. |
2. The following documents relating to the agenda of the sixty-ninth session of the General Assembly will appear on the dates specified: | UN | 2 - وستصدر الوثائق التالية المتعلقة بجدول أعمال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في المواعيد المحددة قرينها: |
The Dag Hammarskjöld Library will conduct the following training for delegates and staff of permanent missions in room DC2-1142, on the dates indicated below. | UN | تجري مكتبة داغ همرشولد التدريب التالي للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة في الغرفة DC2-1142، في المواعيد المبينة أدناه. |
The Dag Hammarskjöld Library will conduct the following training for delegates and staff of permanent missions in room DC2-1142, on the dates indicated below. | UN | تجري مكتبة داغ همرشولد التدريب التالي للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة في الغرفة DC2-1142، في المواعيد المبينة أدناه. |
The Dag Hammarskjöld Library will conduct the following training for delegates and staff of permanent missions in room DC2-1142, on the dates indicated below. | UN | تجري مكتبة داغ همرشولد التدريب التالي للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة في الغرفة DC2-1142، في المواعيد المبينة أدناه. |
The Dag Hammarskjöld Library will conduct the following training for delegates and staff of permanent missions in room DC2-1142, on the dates indicated below. | UN | تجري مكتبة داغ همرشولد التدريب التالي للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة في الغرفة DC2-1142، في المواعيد المبينة أدناه. |
Rio Group members therefore made strenuous efforts to pay on time. | UN | ولذا تبذل الدول الأعضاء في مجموعة ريو قصارى جهدها للتسديد في المواعيد. |
54. It is also important to note that the State has appeared before various United Nations treaty monitoring bodies, at dates set by those bodies, for the evaluation of its reports as a State party. | UN | 54- ومن المهم أيضاً، تسليط الضوء على مثول الدولة أمام مختلف هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة في المواعيد التي حدَّدتها من أجل تقييم التقارير المقدَّمة باسم الدولة. |
(b) Budget estimates for peacekeeping operations shall be prepared at such times and in such detail and form as the Under-Secretary-General for Management may prescribe and in accordance with the requirements of the General Assembly. | UN | (ب) تُعد تقديرات ميزانيات عمليات حفظ السلام في المواعيد التي يحددها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وبالشكل والتفصيل اللذين يقررهما ووفقا لمتطلبات الجمعية العامة. إعداد الميزانية وتقديمها |
Global development issues remained prominent and, despite the progress made by the international community, it would be a challenge to meet all of the Millennium Development Goals in time. | UN | وأفاد بأنَّ مسائل التنمية العالمية لا تزال تحتل مكانةً بارزة، وسوف يكون من الصعب بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية في المواعيد المستهدفة رغم ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدّم في هذا الشأن. |
Every effort is made to ensure that planned construction projects are completed on schedule and in close collaboration with Headquarters | UN | يُبذل كل جهد ممكن من أجل الانتهاء من مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة وبالتعاون الوثيق مع المقر |
The increased volume and complexity required for large-scale data conversion could pose a risk to the go-live dates for deployment. | UN | ويمكن أن يؤثر ازدياد الحجم ومستوى التعقيد الملازمين لتحويل البيانات على نطاق واسع في المواعيد المحددة لبدء التشغيل. |
It was to be hoped that greater flexibility would be shown by the larger delegations in the future so that such scheduling conflicts could be avoided. | UN | وقال إن من المأمول فيه أن تظهر الوفود الكبيرة مزيدا من المرونة في المستقبل لكي يمكن تجنب هذا التعارض في المواعيد. |
Provision of the daily treatment prescribed by the physician for each child at the times and in the quantities specified on the health card; | UN | - والقيام بتقديم العلاج اليومي الذي يقرره الطبيب لكل طفل في المواعيد وبالمقادير المدونة في البطاقة الصحية؛ |
Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة. |
Noting also that a lack of timely data reporting by parties impedes effective monitoring and assessment of parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن عدم قيام الأطراف بالإبلاغ في المواعيد المحددة يعوق رصد وتقييم امتثال تلك الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، |
The Office of the Under-Secretary-General centrally monitors progress of reports slotted for submission to ensure their timeliness. | UN | ويقوم مكتب وكيل الأمين العام، بصورة مركزية، برصد المراحل التي بلغها إعداد التقارير المطلوبة لضمان تقديمها في المواعيد. |
Ecuador is also up to date with the presentation of reports to the treaty monitoring bodies. | UN | وقال أيضاً إن إكوادور قدمت التقارير الواجبة لهيئات المعاهدات في المواعيد المحددة. |
Target dates will be set for all the activities so that, once the programme commences, the thrust will be to achieve objectives by the dates prescribed; | UN | وتُحدَد مواعيد مستهدفة لتنفيذ جميع الأنشطة، حتى إذا شُرع في البرنامج جرى السعي إلى تحقيق الأهداف في المواعيد المحددة؛ |
However, through this decision, the Parties caution Kazakhstan, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that the country fails to meet the commitments noted above in the times specified, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures. | UN | إلا أن الأطراف تنبه كازاخستان من خلال هذا المقرر، وفقاً للبند باء من القائمة الإرشادية بالتدابير، إلى أنه في حالة عدم وفائها بالالتزامات المشار إليها أعلاه في المواعيد المحددة، فإن الأطراف سوف تنظر في تدابير تتوافق مع البند جيم من القائمة الإرشادية بالتدابير. |