The programme was subject to an impact evaluation in 2012 that demonstrated statistically significant changes both in attitudes towards violence against women and in the self-reported decrease in the use of violence against female partners. | UN | وجرى تقييم تأثير البرنامج في عام 2012، وأظهر التقييم تغيرات هامة إحصائيا في المواقف إزاء العنف ضد المرأة وفي الانخفاض الذي أفاد عنه الرجال عن أنفسهم بشأن استخدام العنف ضد شريكاتهم. |
2. Uneven progress in attitudes towards gender equality | UN | 2 - التقدم المتفاوت في المواقف إزاء المساواة بين الجنسين |
The programme was subject to an impact evaluation in 2012, which demonstrated a statistically significant change in attitudes towards violence against women and a statistically significant self-reported decrease in the use of violence against women partners. | UN | وجرى تقييم تأثير البرنامج في عام 2012، وأظهر التقييم تغيرا هاما على الصعيد الإحصائي في المواقف إزاء العنف ضد المرأة وانخفاضا كبيرا في حالات الإبلاغ الذاتي عن استخدام العنف ضد الشريكة. |
Investment in human rights and gender equality education should be prioritized, as this type of education initiates a transformative shift in attitudes towards the role and standing of girls and women in society. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للاستثمار في تعليم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، فبهذا التعليم يبدأ الانتقال التحويلي في المواقف إزاء دور الفتيات والنساء ومكانتهن في المجتمع. |
The introduction of gender equality and gender mainstreaming legislation can be an effective catalyst for social and cultural change in attitudes towards gender equality. | UN | ويمكن أن يكون اعتماد تشريعات للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية حافزا فعالا للتغيير الاجتماعي والثقافي في المواقف إزاء المساواة بين الجنسين. |
A change in attitudes towards reproductive rights and gender issues and a change in reproductive health practices were the major objectives of the workshop. | UN | وتمثلت الأهداف الرئيسية لحلقة العمل في إحداث تغيير في المواقف إزاء الحقوق الإنجابية والقضايا الجنسانية وتغيير في الممارسات المتصلة بالصحة الإنجابية. |
We believe, however, that these should not stand in the way of consistency in promoting universal respect for human rights and should not allow complacency to surface in attitudes towards human rights violations. | UN | إلا أننا نعتقد أن هذه الخصوصيات لا ينبغي أن تحول دون الثبات في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان ويجب ألا تسمح بظهور التراخي في المواقف إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
By encouraging the participation of both women and men, such programmes could contribute to changes in attitudes towards caregiving and the more equal sharing of responsibilities for unpaid care work. | UN | ومن خلال تشجيع مشاركة النساء والرجال فإن مثل هذه البرامج يمكن أن تسهم في تغييرات في المواقف إزاء تقديم الرعاية وتحسين التقاسم المتكافئ للمسؤوليات عن أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
Speakers also suggested that technical assistance programmes should promote a cultural change in attitudes towards public procurement, thus facilitating the adoption and effective implementation of the fundamental values enshrined in article 9, paragraph 1, of the Convention. | UN | واقترح المتكلمون أيضا أن تروِّج برامج المساعدة التقنية لإجراء تغيير ثقافي في المواقف إزاء الاشتراء العمومي، على نحو ييسر اعتماد القيم الأساسية المُجسّدة في الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
45. Ms. Mansnérus (Sweden) said that the problem of violence against women with disabilities was seen as rooted in attitudes towards disabled persons. | UN | 45 - السيدة مانسنيروس (السويد): قالت إن مشكلة العنف ضد المعاقات مشكلة متجذرة في المواقف إزاء الأشخاص المعاقين. |
(b) Changes in attitudes towards paid work | UN | )ب( التغييرات في المواقف إزاء العمل بأجر |
72. Malawi has achieved gender parity with respect to primary and secondary school enrolments with girls slightly surpassing boys, an indication of improvement in attitudes towards girls' education. | UN | 72 - حقّقت ملاوي هدف التكافؤ بين الجنسين بخصوص الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية مع وجود تفوّق طفيف للفتيات، وهو ما يدل على تحسّن في المواقف إزاء تعليم البنات. |
2.1. Support the Secretary of State for the Promotion of Equality and the Ministry of Justice in organizing a national campaign to promote changes in attitudes towards sexual, gender-based and domestic violence. | UN | 2-1 دعم وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، ووزارة العدل في تنظيم حملة وطنية لتشجيع التغييرات في المواقف إزاء العنف الجنسي والجنساني والعنف الأسري. |
73. When reviewing periodic reports from States parties, the Committee had been pleased to note a gradual shift in attitudes towards children in many States that had adopted legislation and other measures to implement the Convention and its Optional Protocols. | UN | 73 - وتابع قائلا إن اللجنة أعربت عن سرورها، عند استعراض التقارير الدورية، أن تلاحظ أن هناك تغيرا تدريجيا في المواقف إزاء الأطفال في كثير من الدول التي اعتمدت قوانين وتدابير أخرى لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين. |
Mr. Watson (Bahamas): The United Nations Conference on Environment and Development, or the Rio Conference, held in 1992 has caused significant, positive changes in attitudes towards the protection of the environment. | UN | السيد واطسون )جزر البهاما( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أحدث مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أو مؤتمر ريو، الذي عقد في عام ١٩٩٢، تغييرات هامة إيجابية في المواقف إزاء حماية البيئة. |
In practice, these approaches are heavily intertwined: Legislation contributes to changes in social norms (for example, in attitudes towards child labour), and regulations and training aiming to reduce violence in schools are more effective when backed by social consensus. | UN | وعلى الصعيد التطبيقي، فإن هذه النُهُج تتشابك بشدة: فالتشريعات تسهم في إحداث تغييرات في المعايير الاجتماعية (على سبيل المثال، في المواقف إزاء عمالة الأطفال)، والأنظمة والبرامج التدريبية الهادفة إلى التقليل من العنف ضد الأطفال في المدارس تصبح أكثر فعالية عندما تكون مدعومة بتوافق آراء اجتماعي. |