A positive shift in attitudes towards persons with disabilities to regard them as rights holders and both agents and beneficiaries of development is also needed. | UN | ومن الضروري أيضا أن يحدث تحوُّل إيجابي في المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لاعتبارهم أصحاب حقوق وفاعلين في تحقيق التنمية ومستفيدين منها على حد سواء. |
Many women are evidently being bestowed chiefly titles today and this reflects a paradigm shift in attitudes towards women taking up leadership roles as matais in families and communities. | UN | ومن الجلي أنه يجري اليوم منح لقب رئيس الأسرة لكثير من النساء ويعكس هذا تحولا نموذجيا في المواقف تجاه النساء اللائي يتولين أدوارا قيادية كرئيسات للأسر وفي المجتمعات المحلية. |
Most acknowledged a differentiation in attitudes towards the term " victim " , but felt that a hierarchy of victims had been created as a result of political or funding motivations. | UN | واعترف معظمهم بوجود اختلافات في المواقف تجاه مصطلح " " الضحية " " ، ولكنهم رأوا أنه ظهر تسلسل في مستويات الضحايا نتيجة لدوافع سياسية أو تتعلق بالتمويل. |
It was therefore necessary to bring about a wholesale change in attitudes towards the disabled and, in a spirit of solidarity and respect, break the wall of indifference surrounding their plight. | UN | ولذلك من الضروري إحداث تغيير شامل في المواقف تجاه المعوقين، وبروح من التضامن والاحترام، تحطيم جدار اللامبالاة الذي يكتنف محنتهم. |
Such an achievement would see a greater level of work-life balance and a change of attitude towards gender roles. | UN | ومن شأن تحقيق ذلك أن يقيم قدرا أكبر من التوازن بين العمل والحياة وأن يحدث تغييرا في المواقف تجاه أدوار الجنسين. |
To date, gender training has been on going to accelerate changes in attitudes towards gender issues among civil servants and other stakeholders. | UN | وحتى الآن، لا يزال تدريب المرأة مستمراً لتسريع إحداث تغيير في المواقف تجاه القضايا الجنسانية بين موظفي الخدمة المدنية وذوي العلاقة الآخرين. |
There has been a fundamental shift in attitudes towards human rights, also, with a growing recognition of the fundamental dignity of the human person and the centrality of human rights to all of the issues of global governance: humanitarian affairs, peace and security, economic and social affairs and, above all, development. | UN | وطرأ أيضا تحول أساسي في المواقف تجاه حقوق اﻹنسان، مع ازدياد الاعتراف بما فُطر عليه المخلوق البشري من كرامة وباﻷهمية المحورية لحقوق اﻹنسان بالنسبة لجميع قضايا الحكم في العالم: أي في الشؤون اﻹنسانية وشؤون السلم واﻷمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وقبل كل شيء، في شؤون التنمية. |
The resulting improvement in attitudes towards women would filter down into the schools, making special educational projects unnecessary. | UN | وأضافت قائلة إن ما سيؤدي اليه ذلك من تحسن في المواقف تجاه المرأة سينتقل الى المدارس على نحو يتيح الاستغناء عن المشاريع التعليمة الخاصة. |
She therefore welcomed the anti-prostitution bill and related measures taken, and the important change in attitudes towards prostitution reflected in paragraph 28 of the report. | UN | ولهذا، رحبت بمشروع قانون مكافحة البغاء والتدابير المتخذة ذات الصلة والتغير الهام في المواقف تجاه البغاء، كما جاء في الفقرة 28 من التقرير. |
11. Another cultural aspect of gender and ICT is gender bias in attitudes towards women studying or using information technology. | UN | 11- وثمة جانب ثقافي آخر من جوانب الاختلاف بين الجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يكمن في التحيز الجنساني في المواقف تجاه المرأة التي تدرس أو تستخدم تكنولوجيا المعلومات. |
42. In the framework of its 2008 Child Protection Strategy, UNICEF supports the follow-up to the United Nations study by strengthening child protection systems and promoting social change in attitudes towards children. | UN | 42 - وفي إطار استراتيجية حماية الطفل لعام 2008 تدعم اليونيسيف متابعة دراسة الأمم المتحدة بتعزيز أنظمة حماية الطفل والترويج للتغيير الاجتماعي في المواقف تجاه الأطفال. |
JS3 recommended an introduction of Family Life Education (FLE) in the primary school curriculum; and a national strategy to promote a change in attitudes towards sexual relations and practices. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 3 بإدراج التعليم في مجال الحياة العائلية في المناهج الدراسية للمرحلة الابتدائية؛ ووضع استراتيجية وطنية لتعزيز التغيير في المواقف تجاه العلاقات والممارسات الجنسية(). |
272. Changes in attitudes towards immigrants and foreign workers over the past 5-10 years have been mixed in all regions. | UN | 272 - وكانت التغيرات في المواقف تجاه المهاجرين والعمال الأجانب على مدى فترة السنوات الخمس إلى العشر الماضية ليست على وتيرة واحدة في جميع المناطق. |
Among a wide range of interventions and approaches implemented, the study identified the Fulda-Mosocho project in south-west Kenya, which has generated important changes in attitudes towards violence against women and has also led to collective abandonment of female genital mutilation/cutting in the area of intervention. | UN | ومن بين مجموعة واسعة من التدخلات والنهج التي جرى تنفيذها، حددت الدراسة مشروع فولدا - موسوشو في جنوب غرب كينيا الذي ولد تغييرات هامة في المواقف تجاه العنف ضد المرأة، وأدى أيضا إلى النبذ الجماعي لتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في مجال التدخلات. |
60. Mr. Belghazi (Morocco) pointed out that women on maternity leave were entitled to social security benefits. In recent years, there had been a discernable shift in attitudes towards women in the workplace and employers were far less likely to discriminate against them. | UN | 60 - السيد بلغازي (المغرب): أشار إلى أن النساء المتمتعات بإجازة الأمومة لهن الحق في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي؛ وأنه طرأ في السنوات الأخيرة تحول ملحوظ في المواقف تجاه النساء في مكان العمل وأصبح تمييز أرباب العمل ضدهم أقل احتمالا بكثير. |
It took note of stakeholders' submissions, referring to public education initiatives that had produced a change of attitude towards disability. | UN | وأحاطت علماً بالورقات التي قدمها أصحاب المصلحة فيما يتعلق بمبادرات التعليم العام التي أسفرت عن تغيير في المواقف تجاه الإعاقة. |