Accordingly, it carries out action in the following fields: | UN | وهكذا نجد أنه قام بأعمال في الميادين التالية: |
These data make it possible to obtained cartographic products in the following fields: | UN | وتتيح البيانات المجمعة الحصول على منتجات خرائطية في الميادين التالية: |
This year, Polish activities in space physics have been concentrated in the following fields: | UN | في هذه السنة ، تركزت اﻷنشطة البولندية في مجال الفيزياء الفضائية في الميادين التالية : |
The Office is currently working in the following areas: | UN | وتضطلع هيئة الدفاع الآن بعملها في الميادين التالية: |
We appeal for action in the following areas: | UN | ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية: |
We therefore wish to encourage all partners to continue and strengthen their support for Africa's efforts to develop in the following areas. | UN | ولذلك، نود أن نحث شركاءنا على مواصلة وتعزيز تأييدهم لجهود أفريقيا للتنمية في الميادين التالية. |
Training projects are under preparation in the following fields: | UN | مشاريع التدريب في الميادين التالية قيد اﻹعداد: |
To achieve this end, theoretical and practical training will be offered to the trainees in the following fields: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدربين في الميادين التالية: |
To achieve this end, theoretical and practical training will be offered to the trainee in the following fields: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدرب في الميادين التالية: |
In that respect, Bosnia and Herzegovina is particularly interested in any assistance in the following fields: | UN | وفي هذا الصدد، ترغب البوسنة والهرسك بصفة خاصة في الحصول على أي مساعدة في الميادين التالية: |
To this end, the Treaty has been negotiated so that the member States could take action in the following fields: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم التفاوض بشأن المعاهدة حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ إجراءات في الميادين التالية: |
The bilateral donors have assisted the Lao Government in the following fields: | UN | وقد قدمت الجهات المانحة الثنائية الأطراف المساعدة إلى حكومة لاو في الميادين التالية: |
The Multilateral Agencies have assisted the Government in the following fields: | UN | وقد قدمت الوكالات المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة في الميادين التالية: |
Studies carried out in France in recent years show that space-based structures have been used for medical purposes in the following fields: | UN | وقد تبين من خلال دراسات أجريت في فرنسا في السنوات الأخيرة أن المرافق الفضائية تستخدم للأغراض الطبية في الميادين التالية: |
. Supporting training programmes in the following fields: | UN | ● دعم برامج التدريب في الميادين التالية: |
The organization has taken initiatives in the following areas: | UN | قامت المنظمة بمبادرات في الميادين التالية: |
These energy resource and efficiency centres have a role to play in the following areas: | UN | إن هذه المراكز المعنية بموارد الطاقة والفعالية في استخدامها لها دور يجب أن تؤديه في الميادين التالية: |
This law specifically prohibits gender discrimination, both direct and indirect, harassment, and the incitement to practice discrimination, in the following areas: | UN | ويحظر هذا القانون بصفة خاصة أنواع التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الجنس، والتحرش، والتحريض على ممارسة التمييز في الميادين التالية: |
In organizing its work around the three platforms, the Special Unit for South-South Cooperation sought to give coherence and a systematic design to South-South cooperation in the following areas: developing a broad-based policy framework; establishing partnerships and creating collaborative arrangements with the private sector; and building broad knowledge networks. | UN | وقد عملت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في تنظيم عملها المتعلق بالمجالات الثلاثة، على إضفاء التناسق والمنهجية على التعاون فيما بلدان الجنوب في الميادين التالية: وضع إطار عريض القاعدة للسياسات؛ وإقامة الشراكات والاتفاق على ترتيبات تعاونية مع القطاع الخاص؛ وبناء شبكات معارف واسعة. |
Thus, appropriate technical assistance from the international community, and in particular from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, is vital for strengthening national capacities in the field of human rights in the following areas: | UN | وبالتالي، يلزم الدعم بمساعدة تقنية مناسبة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان في الميادين التالية: |
During the past four years, CMA has worked in the following areas: women’s health; adolescent health; reproductive health; and the role of medical ethics in the protection of human rights. | UN | وأثنـاء السنوات اﻷربـع الماضية، عملت الرابطة في الميادين التالية: صحة المرأة؛ صحـة الـمراهقين؛ والصحة اﻹنجابية؛ ودور آداب مهنة الطب في حماية حقوق اﻹنسان. |