The share of manufacturing in GDP rose from 12.5 per cent in 1960 to 18.3 per cent in 1975. | UN | وارتفع نصيب التصنيع في الناتج المحلي الاجمالي من 12,5 في المائة في عام 1960 إلى 18.3 في المائة في عام 1975. |
As a consequence, unemployment expenditure multiplied and contributed to the rise of the share of social expenditure in GDP. | UN | وتضاعفت نتيجة لذلك نفقات البطالة وساهمت في زيادة نصيب النفقات الاجتماعية في الناتج المحلي الاجمالي. |
Despite this, the share of copper mining in GDP has fallen gradually since 1964. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن حصة تعدين النحاس في الناتج المحلي الاجمالي قد انخفضت بصورة تدريجية منذ تلك السنة. |
This weakness was accentuated by the restrictive budgetary policy adopted by the Government, which resulted in relative decreases of GDP and imports. | UN | وقد شددت هذا الضعف السياسة التقييدية للميزانية التي انتهجتها الحكومة والتي نتج عنها خفض نسبي في الناتج المحلي الاجمالي وفي الواردات. |
Statistical indicators showed that the share of GDP represented by the private sector was currently around 52 per cent and was estimated to reach about 80 per cent by the year 2000. | UN | وتبين المؤشرات الاحصائية أن نصيب القطاع الخاص في الناتج المحلي الاجمالي يبلغ حاليا ٢٥ في المائة ومن المقدر أن يبلغ نحو ٠٨ في المائة بحلول سنة ٠٠٠٢ . |
This sector's contribution to GDP has remained constant since 1980, its development being constrained by the small domestic market and the relative inexpensiveness of South African imports. | UN | وقد ظلت مساهمة هذا القطاع في الناتج المحلي الاجمالي ثابتة منذ عام ١٩٨٠. ﻷن نموها يقيده صغر السوق المحلية والانخفاض النسبي ﻷسعار الواردات من جنوب افريقيا. |
In 1997, Zambia's debt per capita stood at approximately US$ 700 compared to a GDP per capita of less than US$ 200. | UN | وفي زامبيا وصل نصيب الفرد من الدين الخارجي، في عام 1997 الى 700 من دولارات الولايات المتحدة تقريبا مقارنة بمتوسط دخل للفرد في الناتج المحلي الاجمالي يقل عن 200 من دولارات الولايات المتحدة. |
These sectors' weight in GDP has increased steadily, while the share of agriculture has declined; | UN | فقد تزايد ثقل هذين القطاعين في الناتج المحلي الاجمالي بصورة مطردة في حين شهد قسط الزراعة شيئا من الهبوط؛ |
It still faced several challenges, however, including a drop in GDP for the third consecutive year, an abrupt increase in the trade deficit, a central budget deficit and high unemployment. | UN | إلا أنه لا يزال يواجه تحديات عديدة، بما في ذلك انخفاض في الناتج المحلي الاجمالي للسنة الثالثة على التوالي، وزيادة مفاجئة في العجز التجاري، وعجز في الميزانية المركزية وبطالة مرتفعة. |
A jump in inventories accounted for roughly two thirds of the increase in GDP in the second quarter of 1994, as final demand was weaker than expected. | UN | وهناك طفرة في المخزونات تمثل حوالي ثلثي الزيادة في الناتج المحلي الاجمالي تقريبا في الربع الثاني من عام ١٩٩٤، عندما كان الطلب النهائي أقل مما كان متوقعا. |
First, adding the previous declines in GDP to that reported thus far for 1994 means that there has been a virtual halving of Russian output since 1991. | UN | وأولها، أن اضافة الانخفاضات السابقة في الناتج المحلي الاجمالي الى الانخفاضات المبلغ عنها حتى اﻵن بالنسبة الى عام ١٩٩٤ تعني أن الناتج الروسي قد بلغ نصفه تقريبا منذ عام ١٩٩١. |
Moreover, when the comparative impact of industry was calculated, it was much greater than what could be predicted based on the share of the industrial sector in GDP. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يحسب اﻷثر المقارن للصناعة، فانه يعتبر أكبر بكثير مما يمكن توقعه استنادا الى نصيب القطاع الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي. |
In 1993 the share of the total health expenditure in GDP fell to 8.9 per cent because of positive economic development. | UN | ثم انخفض نصيب مجموع النفقات الصحية في الناتج المحلي الاجمالي في عام ٣٩٩١ الى ٩,٨ في المائة نتيجة للنمو الاقتصادي الايجابي. |
If the industrial sector is to grow to contribute a share of GDP that is more appropriate for the territory's income levels, a large increase in the rate of capital investment is required, and industry must grow at a substantially faster rate than the rest of the economy. | UN | وإذا أُريد للقطاع الصناعي أن ينمو كي يساهم بحصة في الناتج المحلي الاجمالي تكون أنسب لمستويات الدخل في اﻷراضي، فإن ذلك يتطلب زيادة كبيرة في معدل الاستثمار الرأسمالي، ويجب أن تنمو الصناعة بمعدل أسرع بكثير مما في باقي الاقتصاد. |
Use of a PPP conversion method when translating national currency estimates of GDP per capita typically reduces the apparent difference in GDP per capita between high-income and low-income countries. | UN | هذا وأن استعمال أسلوب تحويل طبقا لتعادل القوة الشرائية عند ترجمة تقديرات العملة الوطنية للناتج المحلي الاجمالي للفرد يخفض، على نحو نموذجي، الاختلاف الظاهر في الناتج المحلي الاجمالي للفرد بين البلدان ذات الدخل المرتفع والبلدان ذات الدخل المنخفض. |
222. The increase in the share of social expenditure of GDP was caused by a deep economic depression, which started in 1991. | UN | الاجمالي ٢٢٢- وترجع الزيادة في نصيب النفقات الاجتماعية في الناتج المحلي الاجمالي الى الانكماش الاقتصادي غالعميق الذي بدأ في عام ١٩٩١. |
The agricultural sector remains important to the Palestinian economy in that it employs around one—quarter of the labour force, and contributes approximately the same proportion to GDP and exports. | UN | ويظل قطاع الزراعة هاماً بالنسبة للاقتصاد الفلسطيني ﻷنه يوظف قرابة ربع قوة العمل، ويساهم بما يقارب نفس النسبة في الناتج المحلي الاجمالي والصادرات. |
The allocation of the bulk of the funds to less prosperous countries is made on the basis of PPP-based GDP per capita. | UN | ويستند تخصيص الجزء الأكبر من الأموال من أجل البدان الأقل رخاءً إلى حصة الفرد في الناتج المحلي الاجمالي المحسوب على أساس تعادل القوة الشرائية. |
Second, in terms of social indicators and other measures of human development, Sri Lanka has done better than in terms of GNP per capita thanks largely to human development friendly socio-economic policy in the country. | UN | وثانيا، فإنه بالنسبة للمؤشرات الاجتماعية وسائر تدابير التنمية البشرية، حققت سري لانكا نتائج أفضل من حيث حصة الفرد في الناتج المحلي الاجمالي ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى السياسات الاجتماعية الاقتصادية المراعية للتنمية البشرية في البلد. |
Moreover, while it is projected that the combined GDP of the GCC countries will grow by 3.9 per cent, the GDP of the more diversified economies is projected to grow by 5.2 per cent in 1997. | UN | ورغم أن النمو المتوقع في الناتج المحلي الاجمالي لدول مجلس التعاون الخليجي مجتمعا سيبلغ ٩,٣ في المائة، فإن الناتج المحلي الاجمالي لدول الاقتصادات اﻷكثر تنوعا سينمو، وفقا للتوقعات، بنسبة ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٧. |
Wherever developing countries were leading the race towards economic growth, the share of industrial production in gross domestic product (GDP) was increasing. | UN | فحيثما كانت البلدان النامية تقود السباق نحو النمو الاقتصادي، تتزايد حصة الانتاج الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي. |
The estimates are based on individual sector contributions to gross domestic product (GDP). | UN | وتستند التقديرات إلى مساهمات فرادى القطاعات في الناتج المحلي الاجمالي. |
The cumulative effect of these factors allowed for growth in real GDP, estimated at 7 per cent in 1994 and 3.5 per cent in 1995. | UN | وقد أفسح اﻷثر التراكمي لهذه العوامل المجال لحدوث نمو في الناتج المحلي الاجمالي الحقيقي يقدر ﺑ٧ في المائة في عام ٤٩٩١ و٥,٣ في المائة في عام ٥٩٩١. |