| Experience has shown that if a high political profile is given to the conclusion of a regional agreement, it has a greater chance of success. | UN | وقد أظهرت التجربة أنه إذا ما اتسم اتفاق إقليمي مبرم بسمة سياسية بارزة فقد تكون حظوظه في النجاح أكبر. |
| The court’s decision also indicated that the case had no prospects of success. | UN | وأن قرار المحكمة يشير إلى أن الدعوى لم يكن لها أي حظ في النجاح. |
| In the meantime, contact the Resistance and determine their strength, their numbers, and their chance for success. | Open Subtitles | و في هذه الأثناء، أتصلوا بالمقاومة و حددوا مدى قوتهم، عددهم و فرصتهم في النجاح |
| Raw eggs, fresh vegetables, and a will to succeed. | Open Subtitles | بيض ني، وخضروات طبيعية و الرغبة في النجاح |
| That has been key to success in the AIDS response and has also been our experience in Norway regarding NCDs. | UN | وكان ذلك عنصرا أساسيا في النجاح في الاستجابة للإيدز، وتلك كانت تجربتنا في النرويج أيضا فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية. |
| The honorary committee and the local organizing committee also contributed to the successful organization of the Workshop. | UN | وساهمت اللجنة الفخرية واللجنة التنظيمية المحلية أيضاً في النجاح الذي تكلَّل به تنظيم حلقة العمل. |
| Health system strengthening is a key factor in successfully improving health outcomes overall. | UN | إن تعزيز النظم الصحية عامل رئيسي في النجاح في تحسين النتائج الصحية الشاملة. |
| An application for amparo had no prospect of success in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considers that domestic remedies have been exhausted. | UN | وطلب إنفاذ الحقوق الدستورية ليس لـه أية حظوظ في النجاح بالنسبة إلى الانتهاك المزعوم لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، ولذلك تعتبر اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد انتهكت. |
| The authors in turn maintain that such an appeal would have no prospect of success and refer to the established jurisprudence of the Court. | UN | ويؤكد أصحاب البلاغ بدورهم أن هذا الطعن لا أمل له في النجاح ويشيرون إلى السوابق القضائية الثابتة للمحكمة. |
| Further, the author contends that he is not obliged to pursue a domestic remedy that does not offer a reasonable prospect of success. | UN | ثم إنه يرى أن ليس مضطراً لأن يسير وراء سبيل انتصاف محلي لا يبشر بأي أمل في النجاح. |
| We in Pakistan are committed to continuing to actively build on that momentum in our communities and to making them the key drivers of success. | UN | ونحن في باكستان ملتزمون بمواصلة البناء بفعالية على أساس ذلك الزخم في مجتمعاتنا وبجعلها العامل الرئيسي في النجاح. |
| As such, the level and the timing of resources made available is a critical factor of success or failure. | UN | ولذا كان مستوى وتوقيت الموارد المتاحة عاملا حيويا في النجاح أو الفشل. |
| In carrying out this huge and ambitious endeavour, if Africa acts alone it can only harm its chances for success. | UN | وفي الاضطلاع بهذا المسعى الهائل والطموح، إذا تصرفت أفريقيا بمفردها فإنه لا يمكنها سوى أن تضر بفرصها في النجاح. |
| UNFPA and its partners recognize that reproductive health commodity security (RHCS) is a critical element for success in the follow-up to the World Summit. | UN | ويدرك الصندوق وشركاؤه أن أمن سلع الصحة الإنجابية عامل حاسم في النجاح في متابعة مؤتمر القمة العالمي. |
| Here I wish to cite President Sarkozy, the printed text of whose recent statement observed that justice meant the same chances for success for each poor child in the world as for each rich one. | UN | وأود هنا أن أقتبس من بيان الرئيس ساركوزي الأخير الذي ورد في نصه المكتوب أن العدالة تعني أن يتوفر لكل طفل فقير في العالم ولكل طفل غني نفس الفرص في النجاح. |
| to have the desire to succeed and commitment for continuous learning; | UN | ● أن تكون راغبة في النجاح وملتزمة بالتعلم المتواصل؛ |
| Robust information and communications capabilities will also be critical to success in managing the complexities of the task. | UN | وستشكل القدرات القوية في مجالي المعلومات والاتصالات أمرا بالغ الأهمية في النجاح في التعامل مع تعقيدات المهمة. |
| Another delegation said that the Department deserved recognition for its important role in the successful battle against apartheid in South Africa. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
| We are also counting on your able leadership and wisdom, Mr. President, in successfully guiding the preparatory process in the months to come. | UN | كما أننا نعتمد على قيادتكم المتمكنة وعلى حكمتكم، سيادة الرئيس، في النجاح في توجيه العملية التحضيرية في الشهور المقبلة. |
| Such an approach, which did not work in the 1930s, had even less chance of being successful in the global and interdependent world of the 1990s. | UN | وأشير إلى أن هذا النهج لم ينجح في الثلاثينات من هذا القرن وأن فرصته في النجاح ستكون أقل حتى من ذلك في عالم التسعينات المتسم بوحدة العالم وترابطه. |
| The challenge now is about leadership, about compromise, about countries recognizing their common interest in success and the collective costs of failure. | UN | إن التحدي الآن يدور حول القيادة، والتسوية، والبلدان التي تقر بمصلحتها المشتركة في النجاح والتكاليف الجماعية للإخفاق. |
| Effective national implementation of the Convention within the domestic jurisdictions of our Member States represents an important factor in the eventual success of the Convention. | UN | ويمثل التنفيذ الوطني الفعال للاتفاقية في إطار الولايات المحلية لدولنا الأعضاء عاملا هاما في النجاح النهائي للاتفاقية. |
| She emphasized that UNFPA had an outstanding staff and their hard work and dedication had been fundamental to the success achieved by UNFPA during her tenure as Executive Director. | UN | وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية. |
| The challenge to monetary authorities today is to successfully calm the inflationary fears without tipping still-fragile recoveries back into recession. | UN | ويتمثل التحدي أمام السلطات النقدية اليوم في النجاح في تخفيف المخاوف التضخمية دون دفع الانتعاش الذي لا يزال هشا إلى الركود. |
| Unfortunately, the majority of cases are being diagnosed at a later stage when treatment is most costly and least likely to be successful. | UN | ومن المؤسف أن غالبية الحالات لا يتم تشخيصها إلا في مرحلة متأخرة، يكون فيها العلاج أكثر تكلفة وأقل فرصة في النجاح. |
| The goal of integrating learning and development into key components of organizational performance was critical to future success and even survival. | UN | ويمثل هدف إدماج التعلم والتطور في المكونات الرئيسية في أداء المنظمات عنصرا حاسما في النجاح بل حتى في البقاء مستقبلا. |