Citizens of the Russian Federation and Belarus shall have equal rights to participate in economic activity in the territories of the Contracting Parties. | UN | يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في المشاركة في النشاط الاقتصادي في إقليمي الطرفين المتعاقدين. |
The Government's goal is for women and men to have equal opportunities to engage in economic activity in agriculture and associated industries. | UN | وهدف الحكومة هو أن تُتاح أمام النساء والرجال فرص متساوية للانخراط في النشاط الاقتصادي في الزراعة والصناعات المرتبطة بها. |
In Iraq, the war, occupation and subsequent difficult political and security situation restrained an upturn in economic activity in 2003, despite the lifting of United Nations sanctions and the termination of the oil-for-food programme. | UN | وفي العراق، قيّدت الحرب والاحتلال وما نجم عنهما من وضع سياسي وأمني صعب، حدوث تحسّن في النشاط الاقتصادي في عام 2003 على الرغم من رفع عقوبات الأمم المتحدة وإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء. |
A major expansion of economic activity in the public sector, in which there was a rapid increase in the number of employees, reflecting the urgent need to provide public services neglected during the occupation, to ensure public security and to relieve unemployment by providing public sector jobs; | UN | :: حدوث توسع كبير في النشاط الاقتصادي في القطاع العام، حيث حدثت زيادة سريعة في عدد العاملين تعكس الحاجة الملحة إلى توفير الخدمات العامة التي أهملت أثناء الاحتلال، وصون الأمن العام، والتخفيف من حدة البطالة من خلال توفير وظائف في القطاع العام؛ |
Noting with deep concern the worrying humanitarian situation caused by the coup d'état and its negative impact on the economic activity in the country, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق الحالة الإنسانية المثيرة للقلق من جراء الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد، |
The economic growth rate was driven by some improvements in the Arab region and a moderate increase in economic activity in sub-Saharan Africa owing to improved weather and the easing of security problems. | UN | ومن العوامل التي دفعت النمو الاقتصادي حدوث بعض أوجه التحسن في المنطقة العربية وزيادة محدودة في النشاط الاقتصادي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى نتيجة لتحسن الطقس وانخفاض حدة المشاكل الأمنية. |
Despite the recent increase in economic activity in Latin America and the Caribbean and the relative stability of prices, serious problems persisted, many of them social in nature. | UN | وبالرغم من الزيادة اﻷخيرة في النشاط الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاستقرار النسبي لﻷسعار، ما زالت هناك مشاكل جسيمة، كثير منها ذو طابع اجتماعي. |
In Saudi Arabia, fiscal austerity has been a factor in the 3 per cent decline in economic activity in 1994, the first fall in GDP since the mid-1980s. | UN | ففي المملكة العربية السعودية، كان التقشف المالي أحد العوامل وراء الانخفاض الذي بلغت نسبته ٣ في المائة في النشاط الاقتصادي في عام ١٩٩٤، وهو أول انخفاض في الناتج المحلي اﻹجمالي منذ منتصف الثمانينات. |
26. While the peace process has seen an increase in economic activity in a few areas, full recovery of an economy devastated by war remains one of the principal challenges facing Liberia. | UN | ٢٦ - في حين شهدت عملية السلام زيادة في النشاط الاقتصادي في بعض المجالات، لا يزال الانتعاش الاقتصادي التام لاقتصاد دمرته الحرب يشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه ليبريا. |
While recent improvements in economic activity in some countries have helped to contain and even reverse increases in open unemployment, in most Eastern European countries unemployment remains high. | UN | وإذا كانت أوجه التحسن اﻷخيرة في النشاط الاقتصادي في بعض البلدان قد ساعدت على احتواء بل وعكس اتجاه الزيادات في البطالة الظاهرة. |
The recovery in the European economy virtually came to a halt in the third quarter of 2004 and current forecasts are for only a moderate rise in economic activity in 2005. | UN | فالانتعاش في الاقتصاد الأوروبي كاد يصل إلى توقف تام في الفصل الثالث من عام 2004 والتنبؤات الحالية لا تشير إلا إلى ارتفاع متواضع في النشاط الاقتصادي في عام 2005. |
Similarly, zinc prices have experienced pronounced drops, and the prospects of the zinc market remain very uncertain since they depend largely on the car and construction industries, which have been adversely affected by the sharp drop in economic activity in East Asia. | UN | وبالمثل، انخفضت أسعار الزنك بصورة ملحوظة. ولا يزال مستقبل سوق الزنك متأرجحا تماما ﻷنه يعتمد بدرجة كبيرة على صناعتي السيارات والتشييد، اللتين تأثرتا سلبيا بالهبوط الحاد في النشاط الاقتصادي في شرقي آسيا. |
The consequences of this practice, which I believe also exists in other developing countries, is a decrease in the competitiveness of the domestic industry on the global market, leading to a drop in economic activity in those countries that should be fuelling global economic recovery. | UN | إن هذه الممارسة والتي اعتقد أنها قائمة أيضا في بلدان نامية أخرى، قد أدت إلى انخفاض في التنافس في مجال الصناعة المحلية في الأسواق العالمية، ومن ثم أدت إلى هبوط في النشاط الاقتصادي في تلك البلدان التي ينبغي أن تغذي الانتعاش الاقتصادي العالمي. |
Hence, pursuing growth strategies that contribute to declines in the share of agriculture in economic output and employment and a rise in economic activity in industry and modern services should complement efforts to boost agricultural growth. | UN | وعلى ذلك فإن اتباع استراتيجيات النمو التي تسهم في تقليل نصيب الزراعة في الناتج الاقتصادي والعمالة مع تحقيق زيادة في النشاط الاقتصادي في مجال الصناعة والخدمات الحديثة لا بد أن يكون مكمِّلاً للجهود الرامية إلى تعزيز النمو الزراعي. |
He blamed, inter alia, an unfavourable export market for cashew nuts, the suspension of a fishing agreement with the European Union and an overall slowdown in economic activity in the country for the financial challenges being faced by the de facto authorities. | UN | وألقى باللوم، في جملة أمور، على الأحوال غير المواتية لسوق تصدير جوز الكاجو، وتعليق اتفاق صيد الأسماك مع الاتحاد الأوروبي والتباطؤ العام في النشاط الاقتصادي في البلد لمواجهة التحديات المالية التي تواجهها سلطات الأمر الواقع. |
D. Economic activity, population and employment 26. The increase in economic activity in 1998 was mainly attributable to public investment in infrastructure, although private home-building and commercial building activity also played a role, once insurance coverage was re-established on Montserrat in these areas. | UN | 26 - تعزى الزيادة التي تحققت في النشاط الاقتصادي في عام 1998 في المقام الأول إلى استثمار القطاع العام في الهياكل الأساسية، على الرغم من أن عملية بناء البيوت الخاصة والمباني التجارية كان لها أيضا دور في هذا المجال، فورا بعد إنشاء خدمات التأمين من جديد في مونتسيرات في هذه المجالات. |
20. The expected slowdown in economic activity in Central Africa is largely due to a reduction in growth in Equatorial Guinea -- from 66.1 per cent to 24.4 per cent, the Republic of the Congo -- from 2.9 per cent to 1.7 per cent, and to a lesser extent Cameroon -- from 5.2 per cent to 4.9 per cent. | UN | 20 - ويعزى بقدر كبير التباطؤ المتوقع في النشاط الاقتصادي في وسط أفريقيا إلى حدوث انخفاض في النمو في غينيا الاستوائية - من 66.1 في المائة إلى 24.4 في المائة، وفي جمهورية الكونغو - من 2.9 في المائة إلى 1.7 في المائة، وبمستوى أقل في الكاميرون - من 5.2 في المائة إلى 4.9 في المائة. |
The appreciation of the euro, moreover, will tend to reduce imported inflationary pressures and this, in combination with the expected sluggishness of economic activity in early 2003, should enable the ECB to reduce interest rates again. | UN | وعلاوة على ذلك سينحو ارتفاع قيمة اليورو إلى أن يقلل من الضغوط التضخمية المستوردة وسيتيح هذا، مع التباطؤ المتوقع في النشاط الاقتصادي في أوائل عام 2003، للمصرف المركزي الأوروبي تخفيض أسعار الفائدة مرة أخرى. |
After rebounding strongly in 2010, Africa's growth momentum slowed in 2011, reflecting a sharp contraction of economic activity in North Africa as a result of political unrest and the indirect effects of the continued economic crisis in developed countries. | UN | تباطأ النمو في أفريقيا في عام 2011 بعد أن شهد انتعاشاً قوياً في عام 2010، وهو انعكاس للانكماش الحاد في النشاط الاقتصادي في شمال أفريقيا بسبب الاضطرابات السياسية والآثار غير المباشرة للأزمة الاقتصادية المستمرة في البلدان المتقدمة النمو. |
Noting with deep concern the worrying humanitarian situation caused by the coup d'état and its negative impact on the economic activity in the country, | UN | وإذ يلاحظ بقلق بالغ الوضع الإنساني المقلق الناجم عن الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد، |
Noting with deep concern the worrying humanitarian situation caused by the coup d'état and its negative impact on the economic activity in the country, | UN | وإذ يلاحظ بقلق بالغ الوضع الإنساني المقلق الناجم عن الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد، |
For instance, 91.6% of the economically active women work in agricultural-related tasks. | UN | فعلى سبيل المثال تعمل نسبة 91.6 في المائة من النساء المشاركات في النشاط الاقتصادي في مهام ترتبط بالزراعة. |