"في النصف الثاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the second half
        
    • during the second half
        
    • for the second half
        
    • in the latter half
        
    • in the second part
        
    • in the second semester
        
    • in the latter part
        
    • of the second half
        
    • in the second quarter
        
    • by the second half
        
    • for the second part
        
    • for the first half
        
    • into the second half
        
    Excavations are to occur in the second half of 2013. UN وسيُضطلع بأعمال حفر في النصف الثاني من عام 2013.
    It will become operational in the second half of 2009. UN وسيدخل حيز التنفيذ في النصف الثاني من عام 2009.
    The study was carried out in the second half of 2008. UN وقد تم الاضطلاع بالدراسة في النصف الثاني من عام 2008.
    The resources began to be destined to higher educational institutions from 24 states in the second half of 2009. UN وبدأ توجيه هذه الموارد إلى مؤسسات التعليم العالي في 24 ولاية في النصف الثاني من عام 2009.
    during the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of nongovernmental organizations will participate. Outcome UN وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The report will be published in the second half of 2011. UN وسينشر التقرير ذو الصلة في النصف الثاني من عام 2011.
    The final, officially edited English-language version of the Framework is expected to be published in the second half of 2014. UN ومن المتوقع أن تنشر النسخة المعدة باللغة الإنكليزية، النهائية والمحررة رسميا للإطار في النصف الثاني من عام 2014.
    Construction of an additional health centre in Yarmouk camp was scheduled to begin in the second half of 1995. UN وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    First, customs revenues in the West Bank were only expected to accrue to the Palestinian Authority in the second half of 1995. UN أولا، من المتوقع ألا تسلم إيرادات الجمارك في الضفة الغربية الى السلطة الفلسطينية إلا في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Regular full courses for the remaining officers will begin thereafter, to be completed in the second half of 1997. UN وستبدأ بعد ذلك الدورات الدراسية العادية الكاملة للضباط الباقين، التي تنتهي في النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    in the second half of the twentieth century, we have seen one type of conflict become prevalent. UN وقد شهدنا في النصف الثاني من القرن العشرين أن نمطا واحدا من النزاعات أصبح سائدا.
    This report will be initiated in the second half of 1998, but its completion is expected to carry over into 1999. UN وسيجري البدء في هذا التقرير في النصف الثاني من عام ١٩٩٨، وإن كان من المتوقع إكماله في عام ١٩٩٩.
    This annual average masks expectations of a somewhat more pronounced strengthening of growth in the second half of 2002. UN ويحجب هذا المعدل السنوي التوقعات بشأن نمو أقوى إلى حد ما في النصف الثاني من عام 2002.
    Prices of metals and industrial raw materials are assumed to rebound in the second half of 2002 and to increase further in 2003. UN ويُفترض أن تنهض أسعار الفلزات والمواد الأولية الصناعية في النصف الثاني من عام 2002 وأن تزداد بمقدار إضافي في عام 2003.
    Recovery in the United States is expected to materialize in the second half of 2003 and to provide a stimulus to growth elsewhere. UN ومن المتوقع أن يتحقق الانتعاش في الولايات المتحدة في النصف الثاني من عام 2003 وأن يوفر حافزا للنمو في دول أخرى.
    A summit in the second half of 2005, currently under discussion in New York, could in our view be the culmination point. UN ونرى أن الأمر بالغ ذروته بانعقاد مؤتمر قمة في النصف الثاني من عام 2005، وهو قيد المناقشة حالياً في نيويورك.
    The humanitarian situation continued to deteriorate in the second half of 2007. UN ومضت الحالة الإنسانية في التدهور في النصف الثاني من عام 2007.
    The construction will be completed in the second half of 2008. UN وسوف تستكمل أعمال التشييد في النصف الثاني من عام 2008.
    The leadership dispute in the Senate seriously hampered the work of the Legislature during the second half of 2008. UN وأدى النزاع على رئاسة مجلس الشيوخ إلى عرقلة أعمال الهيئة التشريعية في النصف الثاني من عام 2008.
    The observer for Yemen raised the issue of the lack of Arabic interpretation for the second half of the last day of the meeting. UN وأثار الممثل عن اليمن مسألة عدم توفير الترجمة الشفوية باللغة العربية في النصف الثاني من اليوم الأخير للاجتماع.
    The new home page is expected to be launched in the latter half of 2010. Annex II UN من المتوقع أن تُفتتح صفحة الاستقبال الجديدة في النصف الثاني من عام 2010.
    It expected the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism to be ratified in the second part of 2009. UN ومن المتوقع مصادقتها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في النصف الثاني من عام 2009.
    This new research institution, expected to be established in the second semester of 2011, will provide support for public authorities in the formulation and implementation of national policies aimed at the promotion and protection of women's and children's rights. UN وستقدم هذه المؤسسة البحثية الجديدة، المتوقع إنشاؤها في النصف الثاني من عام 2011، دعماً للسلطات العامة في صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    In this regard, a special appeal will be launched in the latter part of 2011 for financial support from the international community. UN وفي هذا الصدد، سيطلق نداء خاص إلى المجتمع الدولي في النصف الثاني من عام 2011، لتقديم الدعم المالي.
    It's a tie score at the bottom of the second half. Open Subtitles مع هدف التعادل في النصف الثاني من الشوط الثاني
    However, prices collapsed in the second half of the year, and the downward trend continued into the first quarter of 2009, with a sustained recovery only beginning in the second quarter. UN غير أن الأسعار انكمشت في النصف الثاني من العام، واستمر الاتجاه التنازلي حتى الربع الأول من عام 2009، ولم يبدأ التعافي المستدام إلا في الربع الثاني من العام.
    The decline reduced the annual average population growth rate of the region to 2 per cent by the second half of the 1980s. UN وأدى ذلك الانخفاض إلى تدني متوسط معدل النمو السنوي للسكان في المنطقة ليصبح ٢ في المائة في النصف الثاني من الثمانينات.
    The workshop is planned for the second part of 2008. UN ومن المقرر عقد حلقة العمل في النصف الثاني من عام 2008.
    5. The planned second rapid deployment roster scheduled for the first half of 2004 did not take place. UN 5 - لم يتم وضع قائمة النشر السريع الثاني المقرر في النصف الثاني من عام 2004.
    Before we get into the second half of the programme, Open Subtitles قبل أن نشرع في النصف الثاني من هذا البرنامج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus