"في النصف الغربي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the western
        
    • on the western half
        
    Venezuela is the second largest energy producer in the western hemisphere, but it is also the second largest consumer of energy-related services, including physical construction services and engineering services. UN تعد فنـزويلا ثاني أكبر منتج للطاقة في النصف الغربي من الكرة الأرضية، ولكنها أيضاً ثاني أكبر مستهلك للخدمات المتصلة بالطاقة، بما في ذلك الخدمات العمرانية والهندسية.
    It is time for the Cuban Government to join the modern community of democracies in the western hemisphere so that the Cuban people can enjoy the stability, freedom and prosperity they so richly deserve. UN وقد حان الوقت ﻷن تنضم الحكومة الكوبية إلى مجتمع الديمقراطيات العصري في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية، حتى يتمكن الشعب الكوبي من التمتع بما يستحقه عــن جــدارة من استقرار وحرية ورخاء.
    How could the United States claim to lead the global war on terrorism when it was prepared to release the most notorious terrorist and murderer in the western hemisphere, Luis Posada Carriles? UN فكيف تستطيع الولايات المتحدة أن تدعي بأنها الرائدة في الحرب العالمية على الإرهاب، وهي مستعدة للإفراج عن أكبر الإرهابيين والقتلة في النصف الغربي للكرة الأرضية وهو لويس بوسادا كاريليس؟
    It's worth lives, and when they realize it's gone, you're gonna have every security service in the western hemisphere after you. Open Subtitles إنها تكلف أرواحا, وعندما يدركون اختفائها, ستجدين كل المخابرات الأمنية في النصف الغربي من العالم يلاحقونك
    UNSOA has had to focus its construction effort on the western half of Mogadishu, which includes five camp locations, as the remainder of the city remains insecure. UN وقد اضطُّر المكتب إلى تركيز جهوده الإنشائية في النصف الغربي من مقديشو، الذي يضم خمسة من مواقع المعسكرات، نظرا إلى أن بقية المدينة لا تزال غير مأمونة.
    Underlying the largest port in the western hemisphere. Open Subtitles وهو يشكل اكبر ميناء في النصف الغربي من الكرة الارضية
    Crop control remained a critical element in any effective strategy and required a strong commitment by producer countries in the western hemisphere and Thailand. UN ولا تزال مراقبة المحاصيل عنصرا حاسما في أي استراتيجية ناجعة وهي تتطلب التزاما قويا من البلدان المنتجة في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية وفي تايلند.
    It would also authorize the President to impose sanctions on any country in the western Hemisphere that engages in military cooperation with a State sponsor of terrorism. UN ويجيز هذا القانون في الوقت ذاته لرئيس الولايات المتحدة فرض عقوبات على أي بلد في النصف الغربي من الكرة الأرضية يقيم تعاونا عسكريا مع دول راعية للإرهاب.
    Those strategies allow the active inclusion of people in need of international protection into Ecuadorian society, making Ecuador the country with the largest number of refugees in the western hemisphere. UN وهذه الاستراتيجيات تسمح بالإدماج الفعال للناس المحتاجين إلى حماية دولية في المجتمع الإكوادوري، مما يجعل إكوادور البلد الذي يؤوي أكبر عدد من اللاجئين في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    All 73 people on board were killed in what was, at the time, the most deadly terrorist strike in the western Hemisphere. UN وقد قتل جميع الركاب الـ 73 على متن الطائرة فيما عُرف، في ذلك الوقت، بأشد الهجمات الإرهابية فتكا في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    Factors of race and colour had contributed to the social structure of every society in the western hemisphere, due to the ongoing influence of colonialism and slavery, and the Dominican Republic was no exception. UN فقد ساهمت عوامل العنصر واللون في البناء الاجتماعي لكل مجتمع في النصف الغربي من الكرة الأرضية، بسبب الأثر المستمر للاستعمار والرّق، ولا تُستثنى الجمهورية الدومينيكية من ذلك.
    Our region has the highest prevalence per capita in the western hemisphere, and a prevalence second only to that of sub-Saharan Africa. UN ومعدل الإصابة للفرد في منطقتنا هو الأعلى في النصف الغربي من الأرض كما أنه ثاني أعلى نسبة بعد نسبة الإصابة في منطقة جنوبي الصحراء في أفريقيا.
    13. Haiti continues to be a least developed country, the only one in the western hemisphere. UN ١٣ - ولا تزال هايتي البلد الوحيد اﻷقل نموا في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية.
    The IWA focuses its work, although not exclusively, on indigenous peoples issues in the western Hemisphere and the Pacific. UN وتركز الرابطة الدولية للشعوب الأصلية عملها، وإن لم يكن بشكل حصري، على قضايا الشعوب الأصلية في النصف الغربي من الكرة الأرضية وفي منطقة المحيط الهادئ.
    - You're talking to one of the three men in the western hemisphere capable of following that train of thought. Open Subtitles - أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص - في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر على تتبع تلك السلسلة من الأفكار
    But at the start of the 4th century, hymn singing would have been the last thing on the minds of Christians in the western half of the Roman Empire. Open Subtitles ولكن في بداية القرن الرابع، إنشاد الترانيم كان آخر شيء يمكن أن يخطر على عقول المسيحين في النصف الغربي من الإمبراطورية الرومانية
    But we've also got the best sushi in the western hemisphere. Open Subtitles ولكن لدينا أيضا أفضل السوشي (أكلة يابانية) في النصف الغربي
    63. In recent years, dust storms and sandstorms had wreaked substantial socio-economic damage in the western half of his country. UN 63 - وقال إنه في السنوات الأخيرة ألحقت عواصف الأتربة والعواصف الرملية أضرارا اجتماعية - اقتصادية بالغة في النصف الغربي من بلده.
    14. Vieques had become a national issue, but it was not an isolated problem distinct from Puerto Rico's overall situation as the oldest remaining colony in the western Hemisphere. UN 14 - وقد تحولت فييكس إلى قضية قومية، وإن لم تكن مشكلة منعزلة عن الحالة العامة لبورتوريكو بوصفها أقدم مستعمرة متبقية في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    It was also essential to refer the question of Puerto Rico to the plenary General Assembly for consideration in order to enable Puerto Rico in the near future to escape the doubtful honour of being termed the oldest colony in the western hemisphere. UN كما أنه من الضروري إحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر فيها، وذلك بغرض تمكين بورتوريكو في المستقبل القريب من الابتعاد عن السمعة المشينة المتمثلة في تسميتها بأقدم مستعمرة في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    Freeport—McMoRan, a New Orleans-based mining company operating on the western half of the island of New Guinea (Irian Jaya), seems to be responsible for dumping 120,000 tonnes of toxic waste per day into local rivers, thus contaminating local fish and vegetation and causing severe health problems for the people that live near the river. UN ويبدو أن شركة فري بورت - مكموران، وهي شركة تعدين مقرها نيو أورليانز تعمل في النصف الغربي من جزيرة نيو غينيا )إيريان جاوا(، مسؤولة عن إلقاء ٠٠٠ ٠٢١ طن من النفايات السمية كل يوم في اﻷنهار ومن ثم عن تلوث اﻷسماك والنباتات المحلية وعن إصابة السكان الذين يعيشون بالقرب من اﻷنهار بمشاكل صحية خطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus