The international community has made considerable progress in the struggle for democracy around the world since the end of the cold war. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في النضال من أجل إرساء الديمقراطية في كل أنحاء العالم منذ انتهاء الحرب الباردة. |
The challenge is to make the World Conference a landmark in the struggle to eradicate all forms of racism. | UN | ويكمن التحدي في جعل المؤتمر العالمي علامة بارزة في النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية. |
In Libya, thousands lost their lives in the struggle for freedom and democracy. | UN | وفي ليبيا، فقد الآلاف حياتهم في النضال من أجل الحرية والديمقراطية. |
This is why we spared no effort in the fight for a just, non-racial and democratic South Africa. | UN | ولهذا السبب لم ندخر جهدا في النضال من أجل إقامة جنوب افريقيا عادلة وغير عنصرية وديمقراطية. |
World Press Freedom Day exists to recognize the sacrifices made in the struggle for freedom of the press and to send out the message that journalists everywhere must be granted the right to report freely and without fear. | UN | فالغاية من الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة هي الاعتراف بالتضحيات المبذولة في النضال من أجل حرية الصحافة، ونشر رسالة مؤداها أنه لا بد وأن يُكفل للصحفيين الحق في القيام بعملهم في حرية ودون خوف. |
We believe that the United Nations must play a central role in the struggle for development. | UN | ونرى أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بالدور الرئيسي في النضال من أجل التنمية. |
We have come such a long way in the struggle for codified rules of State responsibility that it would be extremely unfortunate to let the work of almost half a century be cast in a non-binding instrument. | UN | فقد قطعنا شوطا طويلا في النضال من أجل وضع قواعد مدونة لمسؤولية الدول، ولذا فإنه سيكون من المؤسف للغاية أن ندع الجهد الذي بُذل طيلة نصف قرن تقريبا يصاغ في شكل صك غير ملزم. |
Projects, special measures and positive actions continue to be important instruments in the struggle for gender equality, but special measures should build on a well grounded analysis of the condition of men and women. | UN | وما زالت المشروعات والتدابير الخاصة والإجراءات الإيجابية تعتبر أدوات هامة في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، ولكن ينبغي أن تؤسس التدابير الخاصة على تحليل جيد لوضع الرجال والنساء. |
Even today, many Puerto Ricans who were involved in the struggle for independence were languishing in the jails of the United States. | UN | وحتى اليوم، ما زال الكثير من البورتوريكيين المنخرطين في النضال من أجل الاستقلال قابعين في سجون الولايات المتحدة. |
As a people, her fellow Sahrawis chose peaceful strategies in the struggle for independence. | UN | وقالت إن مواطنيها الصحراويين شعب اختار الاستراتيجيات السلمية في النضال من أجل الاستقلال. |
The progress made in the region in the struggle to leave behind a violent past is nothing short of spectacular. | UN | وقــد تــم إحراز تقــدم رائع في النضال من أجل التخلص من ماض حافــل بالعنف. |
Throughout the Japanese occupation the Churches were prominent in the struggle for freedom. | Open Subtitles | طوال فترة الإحتلال الياباني كان للكنائس دورًا بارزًا في النضال من أجل الحرية |
But even if we improve the way we judge criminals, it will not be the endgame in the struggle to eliminate evil. | Open Subtitles | لن تكون المرحلة النهائية في النضال من أجل القضاء على الشر. لأن، كما يشهد التاريخ، |
She urged the Palestinian and Israeli peoples to prevail in the struggle for peace in the Middle East and hoped that the people of Western Sahara would soon enjoy fulfilment of the right to self-determination. | UN | وحثت الشعبين الفلسطيني والاسرائيلي على السعي إلى الفوز في النضال من أجل السلم في الشرق اﻷوسط، وأعربت عن أملها أن يتمتع شعب الصحراء الغربية قريبا بممارسة حقه في تقرير المصير. |
The widows' organizations of Guatemala were known throughout the world as leaders in the struggle for justice and equality. | UN | وأردفت قائلة إن منظمات اﻷرامل في غواتيمالا ذاع صيتها في شتى أنحاء العالم بوصفها منظمات قائدة في النضال من أجل العدل والمساواة. |
Over 2,000 Puerto Ricans had shed their blood in the fight for Cuban independence. | UN | وقد سفك أكثر من 000 2 بورتوريكي دمائهم في النضال من أجل استقلال كوبا. |
As a result, they had had less time and opportunity to participate in the fight for their rights. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن لديهن متسع من الوقت والفرص للمشاركة في النضال من أجل حقوقهن. |
Her delegation wished to hear the Executive Director's views on the best ways of involving men and boys in the fight for gender equality and what models of genuine gender partnership existed. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة. |
Cuba's national hero, José Martí, had established the Cuban Revolutionary Party to fight for independence for Cuba and to support that fight in Puerto Rico, and more than 2,000 Puerto Rican soldiers had taken part in the struggle for Cuban independence. | UN | وقد أنشأ البطل الوطني جوزيه مارتي الحزب الثوري الكوبي بهدف الكفاح من أجل تحقيق استقلال كوبا ولدعم هذا الكفاح في بورتوريكو، كما أن ما يزيد عن 000 2 جندي بورتوريكي شاركوا في النضال من أجل استقلال كوبا. |
Orphaned children, cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. | Open Subtitles | الأطفال اليتامى، لعن في النضال من عرق جبين لدينا من أجل البقاء. |
However, we must continue to strive for this goal. | UN | لكن علينا مع ذلك أن نستمر في النضال من أجل هذا الهدف. |
In this context, we gladly recognize the important contribution of the United Nations to the struggle for human dignity, human rights and democratic values. | UN | وفي هذا السياق نقدر بسرور الاسهام الهام لﻷمم المتحدة في النضال من أجل كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان والقيم الديمقراطية. |
Confident that the International Literacy Year and the World Conference on Education for All, held at Jomtien, Thailand, in 1990, resulted in increased awareness and support for literacy efforts and became a turning point in the struggle for a literate world, | UN | وثقة منها بأن السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين بتايلند، في عام ١٩٩٠، قد أديا إلى زيادة الوعي بجهود محو اﻷمية وتعزيز الدعم المقدم لها، وأصبحا يمثلان نقطة تحول في النضال من أجل تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم، |