"في النظام المصرفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the banking system
        
    • of the banking system
        
    • to the banking system
        
    • into the banking system
        
    Sovereign loan guarantees for banks were needed to instil confidence in the banking system. UN فقد غدت ضمانات القروض السيادية للمصارف ضرورية للإيحاء بالثقة في النظام المصرفي.
    In Tunisia, the central bank has set up new deposit and credit facilities to improve flow of credit and increase liquidity in the banking system. UN وفي تونس، أنشأ المصرف المركزي تسهيلات جديدة للإيداع والائتمان لتحسين تدفق الائتمان وزيادة السيولة في النظام المصرفي.
    In 2008, the Iranian Parliament passed an anti-money-laundering law, which is currently part of Iranian penal law, to create strict mechanisms to verify the origins of any financial transaction in the banking system. UN وفي عام 2008، أصدر البرلمان الإيراني قانونا لمكافحة غسل الأموال، هو حاليا جزء من قانون إيران الجنائي، لإنشاء آليات صارمة معنية بالتحقق من مصادر أية معاملة مالية في النظام المصرفي.
    The total assets of the banking system grew by 27.2 per cent to GHcent18.1 billion at the end of May 2010. UN وارتفع مجموع الأصول في النظام المصرفي بنسبة 27.2 في المائة فبلغ 18.1 مليار سيدي في نهاية أيار/مايو 2010.
    In the case of Ukraine, this improvement was the result of harmonizing the country's legislation with World Trade Organization norms prior to its accession, while in the Russian Federation, progress was linked to some legislation regarding intellectual property rights and access of foreigners to the banking system. UN وبالنسبة لأوكرانيا، جاء هذا التحسن نتيجة لمواءمة قوانين تشريع البلد مع قواعد منظمة التجارة العالمية قبل انضمامه إليها، في حين ارتبط التقدم في روسيا ببعض التشريعات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية والسماح للأجانب بالتعامل في النظام المصرفي.
    We therefore need to work harder to block the money when it moves and to identify and freeze it when it is in the banking system. UN لذلك يتعين علينا أن نبذل جهوداً أكبر لإعاقة تنقل الأموال، والتعرف عليها وتجميدها عندما تكون في النظام المصرفي.
    The Draft Act imposes strict mechanisms to verify the lawfulness of the origins of any financial transactions in the banking system. UN ويفرض مشروع القانون آليات دقيقة للتحقق من مدى مشروعية مصادر أية معاملات مالية في النظام المصرفي.
    The overall foreign capital participation in the banking system would be limited to 50 per cent. UN وستحصر مشاركة رأس المال الأجنبي الإجمالي في النظام المصرفي في نسبة 50 في المائة.
    A lot of international money floating around, pervasive corruption in the banking system... it's a convenient combination. Open Subtitles الكثير من الأموال الدولية تطفو هُناك .. و الفساد المتفشّي في النظام المصرفي إنّه مزيج مناسب
    Indeed, a well- defined role for central banks would lead to the removal of imposed regulations in the banking system and leave room for non-banking financial systems. UN وفي الواقع، فإن من شأن تحديد دور المصارف المركزية تحديدا جيدا أن يؤدي إلى إزالة التنظيمات المفروضة في النظام المصرفي ويفسح المجال ﻷنظمة مالية غير مصرفية.
    Reform of the financial system focused on such areas as improving monetary control and coordination, enhancing the mobilization and allocation of domestic savings and, more generally, removing the rigidities in the banking system. UN وركز اصلاح النظام المالي على مجالات مثل تحسين عمليات الرقابة والتنسيق النقدية وتعزيز عمليات تعبئة وتخصيص المدخرات المحلية، وبشكل أعم، القضاء على نواحي الجمود في النظام المصرفي.
    With income growth lagging, the poorer sections of society increase debt-financed consumption, made possible by the availability of credit as higher-income groups deposit their increasing wealth in the banking system. UN ومع تباطؤ نمو الدخل، تزيد أفقر فئات المجتمع من استهلاكها الممول بالدين، الذي يتاح بفضل توافر الائتمان جراء قيام الفئات الأعلى دخلا بإيداع ثروتها المتزايدة في النظام المصرفي.
    As regards leverage ratio, the build-up of excessive on- and off-balance sheet leverage in the banking system amplified financial volatility. UN وفيما يتعلق بنسبة الاستدانة، أدى تراكم قدر مفرط من هذا النوع من الأموال في الميزانيات العمومية وخارجها في النظام المصرفي إلى زيادة التقلبات المالية.
    Although MONUC continues to follow up on outstanding performance bonds, these are difficult to obtain from vendors in the Democratic Republic of the Congo owing to infrastructure issues in the banking system. UN رغم أن البعثة تواصل متابعة سندات حسن الأداء المعلقة، فإن من الصعب الحصول على هذه السندات من البائعين في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأسباب هيكلية في النظام المصرفي بالبلد.
    Much credit must be given to the Government and the Bank of Uganda (BoU) for strengthening the regulatory framework and fostering competition in the banking system. UN 39- ولا بد من الإشادة بالحكومة وبمصرف أوغندا على تعزيزهما الإطار اللوائحي وتشجيعهما المنافسة في النظام المصرفي.
    108. Governments are often heavily involved in the banking system, which creates room for corruption. UN 108 - ومشاركة الحكومات في النظام المصرفي كبيرة بصفة عامة، مما يفسح المجال للفساد.
    Because of the current state of insecurity and economic uncertainty, there is inadequate confidence in the banking system, making it difficult for banks to attract long-term deposits. UN ونظراً للحالة الراهنة لإنعدام الأمن وعدم الاستقرار الاقتصادي، فإن الثقة في النظام المصرفي غير كافية مما يجعل البنوك تجد صعوبة في جذب الإيداعات طويل الأجل.
    The status of the banking sector remains a cause for concern in several countries; new lending remains depressed and the quality of the banking system's loan portfolio has deteriorated. UN غير أن حالة القطاع المصرفي تبقى مصدرا للانزعاج في عـــــدة بلـــــدان؛ ولا يزال منح القروض الجديدة منكمشا، كما تدنت نوعية حافظة القروض في النظام المصرفي.
    This reflects a combination of factors, including political uncertainty, restrictions on the movement of persons and goods, border closures and lack of credit facilities - despite the dramatic expansion of the banking system since 1994. UN وهذا يعكس مجموعة من العوامل التي تضم عدم التيقن من الوضع السياسي، والقيود المفروضة على حركة الأشخاص والبضائع، وإغلاق الحدود، ونقص مرافق الاعتمادات، رغم حدوث توسع مثير في النظام المصرفي منذ عام 1994.
    Despite these developments, the challenge still remains on how to return a country that is in debt distress to a sustainable fiscal track, resuscitate its growth and balance the risks which debt restructuring poses to the banking system. UN وعلى الرغم من هذه التطورات، لا يزال التحدي قائما فيما يتعلق بكيفية إعادة البلد الذي يعاني من العجز عن تسديد الديون إلى مسار مالي مستدام، وإنعاش نموه، وتحقيق التوازن بين المخاطر التي تشكلها إعادة هيكلة الديون في النظام المصرفي.
    All natural or legal persons residing in Cameroon are required to declare all foreign currency in their possession in Cameroon within eight days and to transfer it to the banking system. UN يتعين على كل شخص طبيعي أو قانوني أن يبلغ عن جميع ممتلكاته بالعملات الأجنبية في الكاميرون في غضون ثمانية (8) أيام وإيداعها في النظام المصرفي.
    The customary remedy for this systemic risk by a central bank is the injection of liquidity into the banking system. UN والعلاج التقليدي لهذه المخاطر النظامية، الذي يقدمه المصرف المركزي، هو ضخ السيولة في النظام المصرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus