"في النظم القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in existing systems
        
    • with existing systems
        
    • in existing regimes
        
    • of existing systems
        
    • to existing systems
        
    • existing systems in
        
    One function of restorative justice is to provide a mechanism that can compensate for the defects in existing systems. UN وتتمثل إحدى وظائف العدالة التصالحية في توفير آلية يمكن أن تعوض عن نواحي القصور في النظم القائمة.
    At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    2. There are some inadequacies in existing systems for mobilizing resources, setting priorities and achieving coherence for forest research. UN ٢ - وهناك بعض أوجه القصور في النظم القائمة لتعبئة الموارد، ووضع اﻷولويات، وتحقيق التلاحم بين البحوث المتعلقة بالغابات.
    Nor should the panel's work be used as a pretext for delaying ongoing efforts to enhance verification in existing regimes in the United Nations system. UN وينبغي ألا يستخدم عمل الفريق ذريعة لتأخير الجهود الجارية لتعزيز التحقق في النظم القائمة في منظومة الأمم المتحدة.
    510. The customer relationship management solution for troop contribution management would automate the inspection processes for contingent-owned equipment in peacekeeping operations and integrate them into the memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems. UN 510 - سيكفل نظام إدارة العلاقة مع العملاء لأغراض إدارة المساهمة بالقوات التشغيل الآلي لعمليات التفتيش على المعدات المملوكة للوحدات في عمليات حفظ السلام وسيدمجها مع مذكرات التفاهم ووحدات البرامجيات المتعلقة بسداد التكاليف في النظم القائمة.
    UNIFEM will also consult with other Funds within the UNDP to analyse needs and collaborate with them in the development of modifications or additions to existing systems to meet those needs as efficiently and cost-effectively as possible. UN وسيتشاور الصندوق كذلك مع الصندوق اﻷخرى داخل البرنامج اﻹنمائي لتحليل الاحتياجات والتعاون معها في إجراء التعديلات أو اﻹضافات اللازمة في النظم القائمة للوفاء بتلك الاحتياجات بكفاءة وفعالية من حيث التكاليف بأسرع ما يمكن.
    92. There are some inadequacies in existing systems for mobilizing resources, setting priorities and achieving coherence for forest research. UN 92 - وهناك بعض أوجه القصور في النظم القائمة لتعبئة الموارد، ووضع الأولويات، وتحقيق التلاحم بين البحوث المتعلقة بالغابات.
    This vulnerability calls for more pragmatic initiatives that are based on wider consultations, policy development and research-based reform, facilitating the integration of relevant practices in existing systems for the management of public affairs. UN وتستدعي مواطن الضعف هذه مبادرات تتسم بقدر أكبر من الجانب العملي وتقوم على قاعدة أوسع من المشاورات ووضع السياسات والقيام بالإصلاحات القائمة على البحوث وتيسير إدماج الممارسات ذات الصلة في النظم القائمة لإدارة الشؤون العامة.
    (b) identification of any impediments to and/or specific weaknesses in existing systems affecting the establishment of the requested systems and controls by the seventy-fourth session; UN (ب) تحديد ما إذا كانت توجد أي عوائق و/أو نقاط ضعف محددة في النظم القائمة تؤثر على إنشاء النظم ووضع الضوابط المطلوبة بحلول الدورة الرابعة والسبعين؛
    Secondly, many of the difficulties with phase 1 in New York were as a result of deficiencies in the data held in existing systems (backlogs, errors, etc.). The United Nations Office at Geneva has the opportunity to ensure that similar problems do not arise when IMIS is implemented at Geneva. UN ثانيا، أن كثيرا من الصعوبات المتعلقة بالمرحلة ١ في نيويورك كانت نتيجة للقصور في البيانات المحتفظ بها في النظم القائمة )المتأخرات واﻷخطاء، الخ(، ولدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الفرصة لضمان عدم نشوء مشاكل مماثلة لدى تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في جنيف.
    452. In paragraph 77, UNHCR agreed with the Board's recommendation that the Supply Management Service use its work in 2011 to (a) identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices, and (b) establish enhanced systems and controls for generating asset data. UN 452 - في الفقرة 77، وافقت المفوضية على توصية المجلس لها بأن تستعين دائرة إدارة الإمدادات بالأعمال التي قامت بها في عام 2011 من أجل القيام بما يلي: (أ) تحديد أي أوجه قصور منهجي في النظم القائمة وممارسات العمل، (ب) إنشاء نظم وضوابط معززة لإنتاج البيانات المتعلقة بالأصول.
    77. UNHCR agreed with the Board's recommendation that the Supply Management Service use its work in 2011 to: (a) identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices; and (b) establish enhanced systems and controls for generating asset data. UN 77 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستعين دائرة إدارة الإمدادات بالأعمال التي قامت بها في عام 2011 من أجل القيام بما يلي: (أ) تحديد أي أوجه قصور منهجي في النظم القائمة وممارسات العمل؛ (ب) إنشاء نظم وضوابط معززة لإنتاج البيانات المتعلقة بالأصول.
    The financial part of ProFi currently being implemented was instituted to address serious shortcomings in existing systems (lack of audit trail, insecurity of information, difficulty of extracting information, inconsistent data held by different systems) as well as to enhance fund management. UN استهل الجزء المالي من نظام بروفاي (Profi) الذي يتم تنفيذه حالياً بغية معالجة أوجه القصور الخطيرة في النظم القائمة (كعدم تتبع مسار عمليات مراجعة الحسابات، وانعدام أمن المعلومات، وصعوبة استخلاص المعلومات، وعدم اتساق البيانات الموجودة في مختلف النظم) إضافة إلى تعزيز إدارة الأموال.
    25. The Board recommends that " the Supply Management Service use its work in 2011 to: (a) identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices; and (b) establish enhanced systems and controls for generating asset data. " UN 25- يوصي المجلس " بأن تستعين دائرة إدارة الإمدادات بالأعمال التي قامت بها في عام 2012 من أجل ما يلي: (أ) تحديد أي أوجه قصور منهجي في النظم القائمة وممارسات العمل؛ (ب) إنشاء نظم وضوابط معززة لتوليد البيانات المتعلقة بالأصول " .
    354. In chapter II, paragraph 77 of document A/67/5/Add.5, UNHCR agreed with the Board's recommendation that the Supply Management Service use its work in 2011 to: (a) identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices, and (b) establish enhanced systems and controls for generating asset data. UN 354 - وفي الفقرة 77 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.5، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستعين دائرة إدارة الإمدادات بالأعمال التي قامت بها في عام 2011 من أجل القيام بما يلي: (أ) تحديد أي أوجه قصور منهجي في النظم القائمة وممارسات العمل؛ و (ب) إنشاء نظم وضوابط معززة لإنتاج البيانات المتعلقة بالأصول.
    694. The customer relationship management solution for troop contribution management would automate the inspection processes for the contingent-owned equipment in field missions and integrate them with the memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems. UN 694 - من شأن نظام إدارة العلاقة مع العملاء لأغراض إدارة المساهمة بالقوات أن يكفل التشغيل الآلي لعمليات التفتيش على المعدات المملوكة للقوات في البعثات الميدانية وأن يدمجها مع مذكرات التفاهم ووحدات البرامجيات المتعلقة بالسداد في النظم القائمة.
    The suggested contingency fund, referred to as a currency fluctuation reserve in the present document, could operate without requiring major changes to existing systems. UN 27 - ومن الممكن أن يعمل صندوق المصروفات غير المنظورة المشار إليه كاحتياطي لتقلبات العملة في الوثيقة الحالية، بدون أن يحتاج إلى تغييرات رئيسية في النظم القائمة.
    Since 2000, several teams of independent experts had reviewed the existing systems in order to note the shortcomings and propose remedial action. That lengthy and rigorous process had resulted in the Secretary-General's proposal, which had the firm support of the four agencies belonging to the Executive Committee of the United Nations Development Group. UN وأضافت أن عدة أفرقة من الخبراء المستقلين نظرت في عام 2000 في النظم القائمة بغية حصر الثغرات واقتراح التدابير القمينة بسدها وأن هذه العملية البطيئة والثابتة حدت بالأمين العام إلى طرح مقترح تؤيده المؤسسات الأربعة الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دون تحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus