"في النفقات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of expenditure over
        
    • in expenditure on
        
    • in expenditures on
        
    • in expenditures for
        
    • expenditures over
        
    • on expenditures on
        
    • in the case of expenditures for
        
    Expenditures were recorded in the amount of Euro19.07 million, resulting in an excess of expenditure over income in the amount of Euro0.33 million. UN وسجلت نفقات قدرها 19.07 مليون يورو، فنتجت عن ذلك زيادة في النفقات على الإيرادات قدرها 0.33 مليون يورو.
    Expenditures were recorded in the amount of Euro9.4 million, resulting in an excess of expenditure over income in the amount of Euro0.4 million. UN وسُجِّلت نفقات بمبلغ 9.4 ملايين يورو، مما أسفر عن زيادة في النفقات على الإيرادات بلغت 0.4 مليون يورو.
    The Working Capital was reduced in the biennium by $37.5 million, the excess of expenditure over income. UN وخلال فترة السنتين خفض رأس المال المتداول بمبلغ ٣٧,٥ من ملايين الدولارات، وهي الزيادة في النفقات على اﻹيرادات.
    The increase in expenditure on health was made at the cost of medium urban and rural areas; while expenditure on education was particularly marked in urban areas. UN وكانت الزيادة في النفقات على الصحة على حساب المناطق الحضرية المتوسطة والريفية؛ على حين كانت النفقات على التعليم ملموسة بصفة خاصة في المناطق الحضرية.
    Such voluntary cuts in expenditures on arms can increase the dividends on investments in the betterment of the underprivileged of the world. UN ويمكن لمثل هذه التخفيضات الطوعية في النفقات على الأسلحة أن تزيد من أرباح الاستثمارات في تحسين أحوال فقراء العالم.
    248. Between 1985 and 1993 a considerable growth in expenditures for social security was noted, expressed as a share of GDP. UN ٨٤٢- ولوحظت بين عامي ٥٨٩١ و٣٩٩١ زيادة كبيرة في النفقات على الضمان الاجتماعي، كحصة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Consequently, excess expenditures over allotments were recorded. UN ونتيجة لذلك، فقد تم تسجيل زيادات في النفقات على الاعتمادات.
    Diabetes-related costs can eat up 15 to 25 per cent of a household's disposable income, which leads them to cut down on expenditures on other basic requirements. UN ويمكن للتكاليف المرتبطة بداء السكري أن تستهلك ما يبلغ 15 إلى 25 في المائة من الدخل المتاح للأسرة المعيشية، ممّا يدفعها إلى الاقتصاد في النفقات على متطلبات أساسية أخرى.
    in the case of expenditures for premises and acquisitions, the excess over the budget was even more pronounced, registering 545 per cent and 511 per cent, respectively. UN بل إن تجاوز الميزانية في النفقات على المباني والمقتنيات كان أكثر وضوحا حيث سجل 545 في المائة و 511 في المائة على التوالي.
    Expenditures totalled $7,666,636, resulting in an excess of expenditure over income of $359,374. UN وبلغ مجموع النفقات ٦٣٦ ٦٦٦ ٧ دولارا مما أدى إلى زيادة في النفقات على الايرادات قدرها ٤٧٣ ٩٥٣ دولارا.
    15. UNRWA's General Fund ended the biennium with an excess of expenditure over income of about $37.5 million. UN ١٥ - اختتم الصندوق العام لﻷونروا فترة السنتين بزيادة في النفقات على اﻹيرادات بلغت نحو ٣٧,٥ من ملايين الدولارات.
    This excess of expenditure over income, together with other adjustments and transfers, reduced the UNDP fund balance by $178 million, from $285 million to $107 million. UN وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد من أموال البرنامج بما قدره 178 مليون دولار، أي من 285 مليون دولار إلى 107 ملايين دولار.
    This excess of expenditure over income, together with other adjustments and transfers, reduced the UNDP fund balance by $62 million, from $107 million to $45 million. UN وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد من أموال البرنامج بما قدره 62 مليون دولار، أي من 107 ملايين دولار إلى 45 مليون دولار.
    This excess of expenditure over income, together with other adjustments and transfers, reduced the UNDP fund balance by $62 million, from $107 million to $45 million. UN وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد المالي للبرنامج بما قدره 62 مليون دولار، أي أنه انخفض من 107 ملايين دولار إلى 45 مليون دولار.
    This excess of expenditure over income, together with other adjustments and transfers, reduced the fund balance by $18 million, from $118 million to $100 million. UN وقد أدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى خفض الرصيد المالي بمبلغ قدره 18 مليون دولار، أي من 118 مليون دولار إلى 100 مليون دولار.
    Net excess of expenditure over income was $17.8 million, although in many cases expenditure reflected disbursements of earmarked contributions recorded as income in previous biennia. UN وبلغت الزيادة الصافية في النفقات على اﻹيرادات ١٧,٨ مليون دولار، مع أن هناك نفقات في حالات عدة تمثل سداد تبرعات مخصصة تم تسجيلها كواردات في فترات السنتين الماضية.
    Savings on cancellation of prior biennium obligations reduced the excess of expenditure over income by Euro0.3 million and thus the net deficit for the period amounted to Euro0.1 million. UN وأدّت الوفورات التي تحققت من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة إلى خفض الزيادة في النفقات على الإيرادات بمبلغ 0.3 مليون يورو؛ وبذلك، بلغ صافي العجز للفترة ما مقداره 0.1 مليون يورو.
    A portion of the increase in expenditure on hardware and software is related to migration to Windows 8.1; UN وقد نتج جزء من الزيادة في النفقات على المعدات والبرمجيات عن الانتقال إلى نظام التشغيل ويندوز 8-1.
    The net reduction in expenditure on premises did not relate to Headquarters, but had been brought about by a delay in plans to move the library at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and by structural repairs to the United Nations Sudano-Sahelian Office (UNSO) premises that had been deemed not to be necessary. UN وذكر أن التخفيض الصافي في النفقات على المباني لا يتصل بالمقر، وإنما تحقق نتيجة للتأخير في خطط نقل مكتبة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ونتيجة للتصليحات الهيكلية بمباني مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية التي رئي أنها غير ضرورية.
    The decreased country expenditures in Asia and the Pacific were mainly due to a significant reduction in expenditures on the trade and globalization project in India financed by the United Kingdom's Department for International Development through its bilateral aid programme. UN أما انخفاض النفقات القطرية في آسيا والمحيط الهادئ فيرجع أساساً إلى التخفيض الكبير في النفقات على مشروع التجارة والعولمة في الهند الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة من خلال برنامجها للمعونة الثنائية.
    419. With respect to article 9 of the Covenant, the Committee notes with appreciation the increase in expenditures on social security from 2.6 per cent of total government expenditures in 1980—1985 to 8.3 per cent in 1989—1994, according to the World Bank’s Social Indicators of Development 1996. UN ٩١٤- وفيما يتعلق بالمادة ٩ من العهد، تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالزيادة في النفقات على الضمان الاجتماعي من ٦,٢ في المائة من النفقات الحكومية اﻹجمالية في الفترة ٠٨٩١-٥٨٩١ إلى ٣,٨ في المائة في الفترة ٩٨٩١-٤٩٩١ وذلك وفقاً ﻟ المؤشرات الاجتماعية للتنمية لعام ٦٩٩١ للبنك الدولي (World Bank, Social
    Changes in the structure of income and expenditures caused a reduction of stable income from regular employment and an increase in expenditures for food and housing. So, most families were left with few resources for the satisfaction of cultural, educational and other nonmaterial needs. UN 237- وأدى التغير في توزيع الدخول والنفقات إلى انخفاض حصة الدخول من الاستخدام المنظم وإلى زيادة في النفقات على الغذاء والمأوى، بما يعني أن معظم الأسر لا تمتلك المال لإنفاقه على احتياجاتها الثقافية أو التعليمية أو على احتياجاتها غير المادية الأخرى.
    Following this accumulation, it is planned that this level of cash will be lowered gradually to provide for commensurate growth of expenditures over the coming years, while maintaining prudent liquidity. UN ومن المخطط على أثر هذا التراكم خفض هذا المستوى تدريجيا لتغطية النمو المقابل في النفقات على مدار السنوات القادمة مع الإبقاء على السيولة الاحترازية.
    However, expenditures on regional African projects increased sharply on account of an important increase on expenditures on a regional Asycuda project, and the start of activities of two new Asycuda projects and one regional Development Account project. UN بيد أن النفقات على المشاريع الإقليمية في أفريقيا ارتفعت بشدة بسبب الزيادة الكبيرة في النفقات على مشروع إقليمي لبرنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية (آسيكودا)، وبدء الأنشطة في مشروعين جديدين في إطار برنامج آسيكودا ومشروع إقليمي في إطار الحساب الإنمائي.
    in the case of expenditures for premises and acquisitions, the excess over the budget was even more pronounced, registering 545 per cent and 511 per cent, respectively. UN بل إن تجاوز الميزانية في النفقات على المباني والمقتنيات كان أكثر وضوحا حيث سجل 545 في المائة و511 في المائة على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus