"في النقب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Negev
        
    • of the Negev
        
    According to the interviewees, detainees were gathered from different prisons for this meeting in Ktziot prison in the Negev. UN وأعلنا أن المعتقلين جُمِّعوا من سجون مختلفة لغرض هذا الاجتماع المعقود في سجن كتزيوت الواقع في النقب.
    This recommendation also applies to Bedouin children in the Negev. UN وتنطبق هذه التوصية أيضاً على أطفال البدو في النقب.
    In addition to the city of Rahat, there were seven existing Bedouin towns in the Negev. UN وهناك الآن بالإضافة إلى مدينة رهط، سبع مدن للبدو في النقب.
    Communities such as Sderot, the surrounding kibbutzim and some of the unrecognized villages in the Negev have been in range since that time. UN . وكان واقعاً ضمن مداها مجتمعات محلية من قبيل سديروت والكيبوتسات المحيطة بها وبعض القرى المهمّشة في النقب منذ ذلك الحين.
    The programme is being implemented within the framework of a scientific partnership with CESBIO and Ben-Gurion University of the Negev in Israel. UN وينفذ البرنامج ضمن إطار شراكة علمية مع مركز دراسة الغلاف الحيوي من الفضاء وجامعة بن غوريون في النقب في إسرائيل.
    The corporation is also working to connect el-Amal school in the village Hirbat el-Watan and additional schools in other unauthorized villages in the Negev. UN كما تعمل الشركة على ربط مدرسة الأمل في قرية خربة الوطن ومدارس أخرى تقع في قرى غير مرخصة في النقب.
    According to recent estimates, there are currently over 60,000 illegal houses in the Negev. UN ووفقاً لتقديرات أخيرة، يوجد حالياً أكثر من 000 60 منزل غير قانوني في النقب.
    There are approximately 100,000 Bedouins in the Negev, and roughly 38,000 in the Galilee. UN وهناك نحو 100 ألف بدوي في النقب ونحو 38 ألف في الجليل.
    218. The Committee expresses concern about the relocation of inhabitants of unrecognized Bedouin villages in the Negev/Naqab to planned towns. UN 218- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن نقل سكان قرى البدو غير المعترف بها في النقب إلى البلدات المخططة.
    They aim at improving education in the Negev and Abu-Basma for the Bedouin population. UN وهما ترميان إلى تحسين التعليم في النقب وأبو بسمة لفائدة السكان البدو.
    Following the report of the Goldberg Committee, the governmental plan for regulation of Bedouin housing in the Negev had been submitted. UN وبعد صدور تقرير لجنة غولدبيرغ، قُدِّمت الخطة الحكومية لتنظيم مساكن البدو في النقب.
    Some prisoners have been stung by these animals in one of the other camps in the Negev, named Hlesheva. UN وقد لُدغ بعض السجناء منها في أحد المخيمات اﻷخرى في النقب ويسمى هلشيفا.
    Two members of Kibbutz Nahal Oz, in the Negev, suffered moderate to serious injuries when they tried to apprehend three Arabs who had infiltrated the kibbutz and were trying to steal a car. UN وأصيب اثنان من أعضاء كيبوتس ناحال أوز في النقب عندما حاولا تعقب ثلاثة من العرب الذين دخلوا الكيبوتس خفية وحاولوا سرقة سيارة.
    71. The issue of the Bedouin population in the Negev presented a great challenge to Israel in many aspects. UN 71- وقالت إن مسألة السكان البدو في النقب تشكل تحدياً كبيراً لإسرائيل من حيث جوانب عديدة.
    108. The draft law to regularize Bedouin settlement in the Negev passed its first reading in the Knesset in June 2013. UN 108- وقد أنجزت الكنيست في حزيران/يونيه 2013 القراءة الأولى لمشروع قانون تنظيم التجمع البدوي في النقب.
    In this regard, the State party should withdraw the 2012 discriminatory proposed Law for the Regulation of the Bedouin Settlement in the Negev, which would legalize the ongoing policy of home demolitions and forced displacement of the indigenous Bedouin communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين.
    In this regard, the State party should withdraw the 2012 discriminatory proposed Law for the Regulation of the Bedouin Settlement in the Negev, which would legalize the ongoing policy of home demolitions and forced displacement of the indigenous Bedouin communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين.
    The infant mortality rate of Bedouin in the Negev is 13 per 1,000 population. UN 100- ويبلغ معدل وفيات الرضع بين السكان البدو الذين يعيشون في النقب 13 لكل 000 1 نسمة.
    Finally, hardly any of the illegal Bedouin houses in the Negev have been demolished within the last two years. UN 112- وأخيراً، فلما تم هدم المنازل البدوية غير القانونية في النقب خلال العامين الماضيين.
    No Bedouin woman resident of the Negev had given birth at home due to lack of access to modern maternity services. UN وليست هناك امرأة بدوية تقيم في النقب وضعت مولوداً في البيت، بسبب عدم الحصول على خدمات الأمومة الحديثة.
    7. The unrecognized Palestinian Arab Bedouin villages of the Negev UN 7- قرى البدو العربية الفلسطينية المهمّشة في النقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus